CAMELS in Thai translation

['kæməlz]
['kæməlz]

Examples of using Camels in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
The man increased exceedingly, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
ยาโคก็มั่งมีมากขึ้นมีฝูงแพะแกะฝูงใหญ่คนใช้ชายหญิงและฝูงอูฐฝูงลา
Their tents and their flocks shall they take; they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry to them, Terror on every side!
เต็นท์และฝูงแพะแกะของเขาจะถูกริบเสียทั้งม่านและภาชนะทั้งสิ้นของเขาอูฐของเขาจะถูกนำเอาไปจากเขาและจะร้องแก่เขาว่าความสยดสยองทุกด้าน!
She came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices, and very much gold, and precious stones; and when she had come to Solomon, she talked with him of all that was in her heart.
พระนางเสด็จมายังกรุงเยรูซาเล็มพร้อมด้วยข้าราชบริพารมากมายมีฝูงอูฐบรรทุกเครื่องเทศและทองคำเป็นอันมากและเพชรพลอยต่างๆและเมื่อพระนางเสด็จมาถึงซาโลมอนแล้วพระนางก็ทูลเรื่องในพระทัยต่อพระองค์ทุกประการ
And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand:
คนใช้นำอูฐสิบตัวของนายมาแล้วออกเดินทางไป
She came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices, and very much gold, and precious stones;
พระนางเสด็จมายังกรุงเยรูซาเล็มพร้อมด้วยข้าราชบริพารมากมายมีฝูงอูฐบรรทุกเครื่องเทศ
The servant took ten camels, of his master's camels, and departed, having a variety
คนใช้นำอูฐสิบตัวของนายมาแล้วออกเดินทางไป
let down her pitcher from her shoulder, and said,'Drink, and I will also give your camels a drink.' So I drank,
เชิญดื่มเถิดแล้วข้าพเจ้าจะให้น้ำแก่อูฐของท่านด้วยข้าพเจ้าจึงดื่ม
was distressed. He divided the people who were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;
ฝูงแพะแกะฝูงวัวฝูงอูฐออกเป็นสองพวก
Then a pair of camels and a pair of cattle. Say:'Of these, has He forbidden you the males, the females, or what the wombs of the two females contain? Were you witnesses when Allah charged you with this? Who is more harmful than he who, without knowledge, invents a lie about Allah to mislead people? Allah does not guide the harmdoers.
และจากอูฐสองตัวและจากวัวสองตัวจงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด) ว่าตัวผู้สองตัวนั้นกระนั้นหรือที่พระองค์ทรงห้ามหรือว่าตัวเมียทั้งสองนั้นหรือที่มดลูกของตัวเมียทั้งสองนั้นได้คุ้มครองรักษาไว้หรือว่าพวกท่านร่วมอยู่ขณะที่อัลลอฮ์ได้ทรงรับสั่งแก่พวกท่านด้วยสิ่งนี้ก็ใครเล่าคือผู้ที่อธรรมยิ่งกว่าผู้ที่ได้อุปโลกน์ความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ เพื่อจะทำให้มนุษย์หลงผิดโดยไม่มีความรู้แท้จริงอัลลอฮ์นั้นจะไม่ทรงแนะนำกลุ่มชนที่อธรรม
And likewise, of camels there are two, and of oxen there are two. Ask them:'Is it either the two males that He has forbidden or the two females, or that which the wombs of the two females may contain? Or were you present when Allah enjoined this commandment upon you?' Who, then, would be more unjust than he who fabricates a lie against Allah that he might lead people astray without knowledge. Surely Allah never guides such a wrong-doing folk.
และจากอูฐสองตัวและจากวัวสองตัวจงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด) ว่าตัวผู้สองตัวนั้นกระนั้นหรือที่พระองค์ทรงห้ามหรือว่าตัวเมียทั้งสองนั้นหรือที่มดลูกของตัวเมียทั้งสองนั้นได้คุ้มครองรักษาไว้หรือว่าพวกท่านร่วมอยู่ขณะที่อัลลอฮ์ได้ทรงรับสั่งแก่พวกท่านด้วยสิ่งนี้ก็ใครเล่าคือผู้ที่อธรรมยิ่งกว่าผู้ที่ได้อุปโลกน์ความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ เพื่อจะทำให้มนุษย์หลงผิดโดยไม่มีความรู้แท้จริงอัลลอฮ์นั้นจะไม่ทรงแนะนำกลุ่มชนที่อธรรม
And two of camels and two of oxen. Say,‘Is it the two males that He has forbidden or the two females, or what is contained in the wombs of the two females? Were you witnesses when Allah enjoined this upon you?' So who is a greater wrongdoer than him who fabricates a lie against Allah to mislead the people without any knowledge? Indeed Allah does not guide the wrongdoing lot.
และจากอูฐสองตัวและจากวัวสองตัวจงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด) ว่าตัวผู้สองตัวนั้นกระนั้นหรือที่พระองค์ทรงห้ามหรือว่าตัวเมียทั้งสองนั้นหรือที่มดลูกของตัวเมียทั้งสองนั้นได้คุ้มครองรักษาไว้หรือว่าพวกท่านร่วมอยู่ขณะที่อัลลอฮ์ได้ทรงรับสั่งแก่พวกท่านด้วยสิ่งนี้ก็ใครเล่าคือผู้ที่อธรรมยิ่งกว่าผู้ที่ได้อุปโลกน์ความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ เพื่อจะทำให้มนุษย์หลงผิดโดยไม่มีความรู้แท้จริงอัลลอฮ์นั้นจะไม่ทรงแนะนำกลุ่มชนที่อธรรม
And a pair of camels and a pair of oxen”; say,“Has He forbidden the two males or the two females, or what the two females carry in their wombs? Were you present when Allah commanded this to you?” So who is more unjust than one who fabricates a lie against Allah in order to lead mankind astray with his ignorance? Indeed Allah does not guide the unjust.
และจากอูฐสองตัวและจากวัวสองตัวจงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด) ว่าตัวผู้สองตัวนั้นกระนั้นหรือที่พระองค์ทรงห้ามหรือว่าตัวเมียทั้งสองนั้นหรือที่มดลูกของตัวเมียทั้งสองนั้นได้คุ้มครองรักษาไว้หรือว่าพวกท่านร่วมอยู่ขณะที่อัลลอฮ์ได้ทรงรับสั่งแก่พวกท่านด้วยสิ่งนี้ก็ใครเล่าคือผู้ที่อธรรมยิ่งกว่าผู้ที่ได้อุปโลกน์ความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ เพื่อจะทำให้มนุษย์หลงผิดโดยไม่มีความรู้แท้จริงอัลลอฮ์นั้นจะไม่ทรงแนะนำกลุ่มชนที่อธรรม
Of camels a pair, and oxen a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or(the young) which the wombs of the two females enclose?- Were ye present when Allah ordered you such a thing? But who doth more wrong than one who invents a lie against Allah, to lead astray men without knowledge? For Allah guideth not people who do wrong.
และจากอูฐสองตัวและจากวัวสองตัวจงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด) ว่าตัวผู้สองตัวนั้นกระนั้นหรือที่พระองค์ทรงห้ามหรือว่าตัวเมียทั้งสองนั้นหรือที่มดลูกของตัวเมียทั้งสองนั้นได้คุ้มครองรักษาไว้หรือว่าพวกท่านร่วมอยู่ขณะที่อัลลอฮ์ได้ทรงรับสั่งแก่พวกท่านด้วยสิ่งนี้ก็ใครเล่าคือผู้ที่อธรรมยิ่งกว่าผู้ที่ได้อุปโลกน์ความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ เพื่อจะทำให้มนุษย์หลงผิดโดยไม่มีความรู้แท้จริงอัลลอฮ์นั้นจะไม่ทรงแนะนำกลุ่มชนที่อธรรม
Of camels two, of oxen two. Say:'Is it the two males He has forbidden or the two females? Or what the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when God charged you with this? Then who does greater evil than he who forges against God a lie, in order that he may lead mankind astray without any knowledge? Surely God guides not the people of the evildoers.
และจากอูฐสองตัวและจากวัวสองตัวจงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด) ว่าตัวผู้สองตัวนั้นกระนั้นหรือที่พระองค์ทรงห้ามหรือว่าตัวเมียทั้งสองนั้นหรือที่มดลูกของตัวเมียทั้งสองนั้นได้คุ้มครองรักษาไว้หรือว่าพวกท่านร่วมอยู่ขณะที่อัลลอฮ์ได้ทรงรับสั่งแก่พวกท่านด้วยสิ่งนี้ก็ใครเล่าคือผู้ที่อธรรมยิ่งกว่าผู้ที่ได้อุปโลกน์ความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ เพื่อจะทำให้มนุษย์หลงผิดโดยไม่มีความรู้แท้จริงอัลลอฮ์นั้นจะไม่ทรงแนะนำกลุ่มชนที่อธรรม
And two of camels and two of cows. Say: Has He forbidden the two males or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allah enjoined you this? Who, then, is more unjust than he who forges a lie against Allah that he should lead astray men without knowledge? Surely Allah does not guide the unjust people.
และจากอูฐสองตัวและจากวัวสองตัวจงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด) ว่าตัวผู้สองตัวนั้นกระนั้นหรือที่พระองค์ทรงห้ามหรือว่าตัวเมียทั้งสองนั้นหรือที่มดลูกของตัวเมียทั้งสองนั้นได้คุ้มครองรักษาไว้หรือว่าพวกท่านร่วมอยู่ขณะที่อัลลอฮ์ได้ทรงรับสั่งแก่พวกท่านด้วยสิ่งนี้ก็ใครเล่าคือผู้ที่อธรรมยิ่งกว่าผู้ที่ได้อุปโลกน์ความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ เพื่อจะทำให้มนุษย์หลงผิดโดยไม่มีความรู้แท้จริงอัลลอฮ์นั้นจะไม่ทรงแนะนำกลุ่มชนที่อธรรม
And there are two of camels and two of oxen. Ask them:"Which has He forbidden, the two males or the two females, or what the females carry in their wombs?" Were you present at the time God issued this command?" Who then could be more wicked than he who fabricates a lie and ascribes it to God to mislead men, without any knowledge? God does not guide the miscreants.
และจากอูฐสองตัวและจากวัวสองตัวจงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด) ว่าตัวผู้สองตัวนั้นกระนั้นหรือที่พระองค์ทรงห้ามหรือว่าตัวเมียทั้งสองนั้นหรือที่มดลูกของตัวเมียทั้งสองนั้นได้คุ้มครองรักษาไว้หรือว่าพวกท่านร่วมอยู่ขณะที่อัลลอฮ์ได้ทรงรับสั่งแก่พวกท่านด้วยสิ่งนี้ก็ใครเล่าคือผู้ที่อธรรมยิ่งกว่าผู้ที่ได้อุปโลกน์ความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ เพื่อจะทำให้มนุษย์หลงผิดโดยไม่มีความรู้แท้จริงอัลลอฮ์นั้นจะไม่ทรงแนะนำกลุ่มชนที่อธรรม
Have you seen those big camel eyes?
ดูตาอูฐดวงโตนั่นก็รู้แล้ว?
Camel Sobranie Winston.
อูฐSobranieWinston
Entertainment- on a camel in the desert.
ความบันเทิง-อูฐในทะเลทราย
Camel in Djerba Heritage, of course, is.
อูฐในมรดกDjerbaแน่นอนคือ
Results: 182, Time: 0.03

Top dictionary queries

English - Thai