GOD LOVES in Thai translation

[gɒd lʌvz]
[gɒd lʌvz]
พระเจ้ารัก
อัลลอฮฺทรงรัก
พระเจ้าชอบ
แท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงชอบ
อัลลอฮ์ทรงรักใคร่

Examples of using God loves in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No matter the race or background of a person, God loves them, and we are to be like Christ, so we too should love them.
เราก็ต้องแสดงความรักของทุกคนไม่ว่าการแข่งขันหรือพื้นหลังของบุคคล, พระเจ้าทรงรักพวกเขา, และเราจะเป็นเหมือนพระคริสต์, ดังนั้นเราก็ควรจะรักพวกเขา
Indeed God loves those who honour their covenants and fear Him. God loves the righteous.
มิใช่นั้นดอกผู้ใดที่รักษาสัญญาของเขาโดยครบถ้วนและยำเกรง(อัลลอฮ์) แล้วแน่นอนอัลลอฮ์ทรงชอบผู้ที่ยำเกรงทั้งหลาย
How many a prophet fought alongside him numerous godly people? They did not waver for what afflicted them in the cause of God, nor did they weaken, nor did they give in. God loves those who endure.
และนะบีกี่มากน้อยแล้วที่กลุ่มชนอันมากมายได้ต่อสู้ร่วมกับเขาแล้วพวกเขาหาได้ท้อแท้ไม่ต่อสิ่งที่ได้ประสบแก่พวกเขาในทางของอัลลอฮ์ และพวกเขาหาได้อ่อนกำลังลงและหาได้สยบไม่และอัลลอฮ์นั้นทรงรักผู้ที่อดทนทั้งหลาย
For those who spend, both in prosperity and adversity, who restrain their anger and are forgiving towards their fellow men-- God loves those who do good works.
คือบรรดาผู้ที่บริจาคทั้งในยามสุขสบายและในยามเดือดร้อนและบรรดาผู้ข่มโทษและบรรดาผู้ให้อภัยแก่เพื่อนมนุษย์และอัลลอฮ์นั้นทรงรักผู้กระทำดีทั้งหลาย
God forbids you not, as regards those who have not fought you in religion's cause, nor expelled you from your habitations, that you should be kindly to them, and act justly towards them; surely God loves the just.
อัลลอฮฺมิได้ทรงห้ามพวกเจ้าเกี่ยวกับบรรดาผู้ที่มิได้ต่อต้านพวกเจ้าในเรื่องศาสนาและพวกเขามิได้ขับไล่พวกเจ้าออกจากบ้านเรือนของพวกเจ้าในการที่พวกเจ้าจะทำความดีแก่พวกเขาและให้ความยุติธรรมแก่พวกเขาแท้จริงอัลลอฮฺทรงรักผู้มีความยุติธรรม
How many a prophet has fought with many devout men alongside him! They did not lose heart, despite all that they had to suffer in God's path. They neither weakened nor yielded. God loves the patient!
และนะบีกี่มากน้อยแล้วที่กลุ่มชนอันมากมายได้ต่อสู้ร่วมกับเขาแล้วพวกเขาหาได้ท้อแท้ไม่ต่อสิ่งที่ได้ประสบแก่พวกเขาในทางของอัลลอฮ์ และพวกเขาหาได้อ่อนกำลังลงและหาได้สยบไม่และอัลลอฮ์นั้นทรงรักผู้ที่อดทนทั้งหลาย!
Many a Prophet there has been, with whom thousands manifold have fought, and they fainted not for what smote them in God's way, neither weakened, nor did they humble themselves; and God loves the patient.
และนะบีกี่มากน้อยแล้วที่กลุ่มชนอันมากมายได้ต่อสู้ร่วมกับเขาแล้วพวกเขาหาได้ท้อแท้ไม่ต่อสิ่งที่ได้ประสบแก่พวกเขาในทางของอัลลอฮ์ และพวกเขาหาได้อ่อนกำลังลงและหาได้สยบไม่และอัลลอฮ์นั้นทรงรักผู้ที่อดทนทั้งหลาย
Never set foot in that place. Only a mosque whose foundations have been laid from the very first on godliness is worthy of your visiting it. There you will find men who wish to be purified; and God loves those who are pure.
เจ้าอย่าไปร่วมยืนละหมาดในมัสยิดนั้นเป็นอันขาดแน่นอนมัสยิดที่ถูกวางรากฐานบนความยำเกรงตั้งแต่วันแรกนั้นสมควรอย่างยิ่งที่เจ้าจะเข้าไปยืนละหมาดในนั้นเพราะในมัสยิดนั้นมีคณะบุคคลที่ชอบจะชำระตัวให้บริสุทธิ์และอัลลอฮ์นั้นทรงรักบรรดาผู้ที่ชำระตัวให้สะอาดบริสุทธิ์อยู่เสมอ
How could there be a treaty between idolaters and God and His Apostle, except those you covenanted by the Sacred Mosque? Therefore as long as they are honest with you be correct with them, for God loves those who are godly.
จะเป็นไปได้อย่างไรแก่มุชริกีนที่จะมีสัญญาใดที่อัลลอฮ์ และร่อซูลของพระองค์ได้นอกจากบรรดาผู้ที่พวกเจ้าได้ทำสัญญาไว้ที่-มัศยิดดิลฮะรอมเท่านั้นดังนั้นตราบใดที่พวกเขาเที่ยงธรรมต่อพวกเจ้าก็จงเที่ยงธรรมต่อพวกเขาแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงชอบบรรดาผู้ทีความยำเกรง
Those who believe and do righteous deeds will not be blamed for what they may have eaten, provided they obey, and believe, and do good deeds, then maintain piety and faith, then remain righteous and charitable. God loves the charitable.
ไม่มีบาปใดแก่บรรดาผู้ที่ศรัทธาและปฏิบัติสิ่งที่ดีงามทั้งหลายในสิ่งที่พวกเขาได้บริโภคเมื่อพวกเขามีความยำเกรงและศรัทธาและปฏิบัติสิ่งที่ดีงามทั้งหลายแล้วก็มีความยำเกรงและศรัทธาแล้วก็มีความยำเกรงและกระทำดีและอัลลอฮ์นั้นทรงรักผู้กระทำดีทั้งหลาย
Do not stand in it, ever. A mosque founded upon piety from the first day is worthier of your standing in it. In it are men who love to be purified. God loves those who purify themselves.
เจ้าอย่าไปร่วมยืนละหมาดในมัสยิดนั้นเป็นอันขาดแน่นอนมัสยิดที่ถูกวางรากฐานบนความยำเกรงตั้งแต่วันแรกนั้นสมควรอย่างยิ่งที่เจ้าจะเข้าไปยืนละหมาดในนั้นเพราะในมัสยิดนั้นมีคณะบุคคลที่ชอบจะชำระตัวให้บริสุทธิ์และอัลลอฮ์นั้นทรงรักบรรดาผู้ที่ชำระตัวให้สะอาดบริสุทธิ์อยู่เสมอ
Muhammad, never stay in that mosque. The mosque which was established for a pious purpose and before all other mosques is more virtuous for your prayer. In this mosque, there are people who love to be purified. God loves those who purify themselves.
เจ้าอย่าไปร่วมยืนละหมาดในมัสยิดนั้นเป็นอันขาดแน่นอนมัสยิดที่ถูกวางรากฐานบนความยำเกรงตั้งแต่วันแรกนั้นสมควรอย่างยิ่งที่เจ้าจะเข้าไปยืนละหมาดในนั้นเพราะในมัสยิดนั้นมีคณะบุคคลที่ชอบจะชำระตัวให้บริสุทธิ์และอัลลอฮ์นั้นทรงรักบรรดาผู้ที่ชำระตัวให้สะอาดบริสุทธิ์อยู่เสมอ
There is no fault in those who believe and do deeds of righteousness what they may eat, if they are godfearing, and believe, and do deeds of righteousness, and then are godfearing and believe, and then are godfearing and do good; God loves the good-doers.
ไม่มีบาปใดแก่บรรดาผู้ที่ศรัทธาและปฏิบัติสิ่งที่ดีงามทั้งหลายในสิ่งที่พวกเขาได้บริโภคเมื่อพวกเขามีความยำเกรงและศรัทธาและปฏิบัติสิ่งที่ดีงามทั้งหลายแล้วก็มีความยำเกรงและศรัทธาแล้วก็มีความยำเกรงและกระทำดีและอัลลอฮ์นั้นทรงรักผู้กระทำดีทั้งหลาย
There are more than 10 million people who do not know God in the area near Phitsanulok. And most people are living their lives everyday without knowing that God loves them very much. More than 17,000 villages have no Bible to read and learn about God, and turn and worship him and have personal relationship with Him.
มีมากกว่า10ล้านคนที่ไม่รู้จักพระเจ้าในพื้นที่ใกล้เคียงพิษณุโลกและคนส่วนใหญ่ดำเนินชีวิตของพวกเขาในแต่ละวันโดยไม่รู้ว่าพระเจ้าทรงรักพวกเขามากขนาดไหนมากกว่า17,000หมู่บ้านที่ไม่มีพระคัมภีร์อ่านและเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับพระเจ้าและหันกลับมาเพื่อนมัสการและมีความสัมพันธ์ส่วนตัวกับพระองค์
But I have come to understand that true jihad means striving to the utmost to strengthen and live those qualities which God loves: honesty, trustworthiness, compassion, benevolence, reliability, respect, truthfulness-- human values that so many of us share.
แต่ผมได้เริ่มเข้าใจได้ว่าญิฮาดที่แท้จริงนั้นหมายถึงพยายามให้ถึงที่สุดทำให้เข้มแข็งและมีชีวิตอยู่ในคุณลักษณะแบบที่พระผู้เป็นเจ้ารักได้แก่ความสัตย์ซื่อความเป็นผู้ที่ไว้วางใจได้ความเห็นอกเห็นใจความเมตตากรุณาความเชื่อถือได้ความเคารพนบนอบความไว้วางใจ--คุณค่าของมนุษย์ที่พวกเรามากมายหลายคนมีร่วมกัน
And they ask you about menstruation: say,“It is harmful, so keep away from women during menstruation. And do not approach them until they have become pure. Once they have become pure, approach them in the way God has directed you.” God loves the repentant, and He loves those who keep clean.”.
และพวกเขาจะถามเจ้าเกี่ยวกับประจำเดือนกล่าวเถิดว่ามันเป็นสิ่งที่ให้โทษดังนั้นพวกเจ้าจงห่างไกลหญิงขณะมีประจำเดือนและจงอย่าเข้าใกล้นางจนกว่านางจะสะอาดครั้นเมื่อนางได้ชำระร่างกายสะอาดแล้วก็จงมาหานางตามที่อัลลอฮ์ทรงใช้พวกท่านแท้จริงอัลลอฮ์ทรงชอบบรรดาผู้สำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัวและทรงชอบบรรดาผู้ที่ทำตนให้สะอาด
Listeners to falsehoods, eaters of illicit earnings. If they come to you, judge between them, or turn away from them. If you turn away from them, they will not harm you in the least. But if you judge, judge between them equitably. God loves the equitable.
พวกเขาชอบฟังคำมุสาชอบกินสิ่งต้องห้ามถ้าหากพวกเขามาหาเจ้าก็จงตัดสินระหว่างพวกเขาหรือไม่ก็หลีกเลี่ยงพวกเขาเสียและถ้าหากเจ้าหลีกเลี่ยงพวกเขาพวกเขาก็จะไม่ให้โทษแก่เจ้าได้แต่อย่างใดเลยและหากเจ้าตัดสินใจก็จงตัดสินใจระหว่างพวกเขาด้วยความยุติธรรมแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงรักบรรดาผู้ที่ยุติธรรม
They listen eagerly to falsehood, and devour forbidden things voraciously. If they come to you, then judge between them or avoid them. If you avoid them, they can in no way harm you, but if you do judge, judge them with fairness: God loves those that deal justly.
พวกเขาชอบฟังคำมุสาชอบกินสิ่งต้องห้ามถ้าหากพวกเขามาหาเจ้าก็จงตัดสินระหว่างพวกเขาหรือไม่ก็หลีกเลี่ยงพวกเขาเสียและถ้าหากเจ้าหลีกเลี่ยงพวกเขาพวกเขาก็จะไม่ให้โทษแก่เจ้าได้แต่อย่างใดเลยและหากเจ้าตัดสินใจก็จงตัดสินใจระหว่างพวกเขาด้วยความยุติธรรมแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงรักบรรดาผู้ที่ยุติธรรม
How can there be a treaty with the polytheists on the part of God and His Messenger, except for those with whom you entered into a treaty at the Sacred Mosque? As long as they act straight with you, act straight with them. God loves those who are righteous.
จะเป็นไปได้อย่างไรแก่มุชริกีนที่จะมีสัญญาใดที่อัลลอฮ์ และร่อซูลของพระองค์ได้นอกจากบรรดาผู้ที่พวกเจ้าได้ทำสัญญาไว้ที่-มัศยิดดิลฮะรอมเท่านั้นดังนั้นตราบใดที่พวกเขาเที่ยงธรรมต่อพวกเจ้าก็จงเที่ยงธรรมต่อพวกเขาแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงชอบบรรดาผู้ทีความยำเกรง
Because of their breaking their pledge, We cursed them, and made their hearts hard. They twist the words out of their context, and they disregarded some of what they were reminded of. You will always witness deceit from them, except for a few of them. But pardon them, and overlook. God loves the doers of good.
แต่เนื่องจากการที่พวกเขาทำลายสัญญาของพวกเขาเราจึงได้ให้พวกเขาห่างไกลจากความกรุณาเมตตาของเราและให้หัวใจของพวกเขาแข็งกระด้างพวกเขากระทำการบิดเบือนบรรดาถ้อยคำให้เฉออกจากตำแหน่งของมันและลืมส่วนหนึ่งจากสิ่งที่พวกเขาถูกเตือนไว้และเจ้าก็ยังคงมองเห็นอยู่ในการคดโกงจากพวกเขานอกจากเพียงเล็กน้อยในหมู่พวกเขาเท่านั้นอภัยให้แก่พวกเขาเถิดและเมินหน้าเสียแท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงชอบผู้ทำดีทั้งหลาย
Results: 62, Time: 0.0444

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai