WHEN SHE SAW in Thai translation

[wen ʃiː sɔː]
[wen ʃiː sɔː]
เมื่อเธอเห็น

Examples of using When she saw in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
What your wife must have felt when she saw the bandits bear down on her, and realizing she would been betrayed.
ภรรยาท่านจะรู้สึกยังไงเมื่อเขาเห็นเหล่านักฆ่ามองลงมาและนึกได้ว่าถูกทรยศ
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth.
ต่อมาเมื่อนางเห็นว่าโยเซทิ้งเสื้อผ้าไว้ในมือของนางหนีไปข้างนอกแล้ว
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
เมื่อเห็นโตร ผิงไฟอยู่เขาเขม้นดูแล้วพูดว่าเจ้าได้อยู่กับเยซูชาวนาซาด้วย
If it was any relation to you. And when she saw Salinger, well, she wanted to know-Thank you.
ขอบคุณครับและตอนเธอเห็นชื่อซาลิเจเธอก็อยากรู้
And when she saw Salinger, well, she wanted to know Thank you. if it was any relation to you.
ขอบคุณครับและตอนเธอเห็นชื่อซาลิเจเธอก็อยากรู้
Yet when she saw her child's tuition around Katherine Mayfair's neck, she felt something had been stolen from him.
แต่เวลาที่เธอมองเห็นค่าเล่าเรียนของลูกเธอบนคอของแคทเทอรีน มย์แฟร์เธอรู้สึกเหมือนถูกขโมยของบางอย่างไปจากไมค์
When she saw that he had left his garment in her hand, and had run outside.
ต่อมาเมื่อนางเห็นว่าโยเซทิ้งเสื้อผ้าไว้ในมือของนางหนีไปข้างนอกแล้ว
Ariel is getting bored during this cold winter which is still lingering, so when she saw a special last minute offer on a Caribbean Cruise she has decided to take it right away!
เอเรียลเบื่อในช่วงฤดูหนาวนี้ที่ยังคงยืนอยู่ดังนั้นเมื่อเธอเห็นข้อเสนอพิเศษนาทีสุดท้ายในการล่องเรือในทะเลแคริบเบียนได้ตัดสินใจที่จะใช้งานได้ทันที!
As Mary had skipped toward him she felt something heavy in her pocket strike against her at each jump, and when she saw the robin she laughed again.
เป็นแมรี่ได้ข้ามไปยังเขาเธอรู้สึกสิ่งที่หนักในการนัดหยุดกระเป๋าของเธอกับเธอที่กระโดดแต่ละครั้งและเมื่อเธอเห็นRobinที่เธอหัวเราะอีกครั้ง
She had just paused and was looking up at a long spray of ivy swinging in the wind when she saw a gleam of scarlet and heard a brilliant chirp, and there, on the top of the wall, forward perched Ben.
เธอมีเพียงแค่หยุดและถูกมองขึ้นไปที่สเปรย์ที่ยาวนานของการแกว่งไม้เลื้อยในลมเมื่อที่เธอเห็นแสงของสีแดงและได้ยินเจี๊ยบสดใสและมีที่ด้านบนของกำแพงที่ตั้งอยู่ข้างหน้าเบน
Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said,"Tabitha, get up!" She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.
ฝ่ายเปโตร ให้ทั้งปวงออกไปข้างนอกและได้คุกเข่าอธิษฐานแล้วหันมายังนั้นกล่าวว่าทาบิธาเอ๋ยลุกขึ้นทาบิก็ลืมตาเมื่อเห็นโตร จึงลุกขึ้นนั่ง
Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said,"Tabitha, get up!" She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.
ฝ่ายเปโตรให้คนทั้งปวงออกไปข้างนอกและได้คุกเข่าลงอธิษฐานแล้วหันมายังศพนั้นกล่าวว่าทาบิธาเอ๋ยลุกขึ้น" ทาบิธาก็ลืมตาเมื่อเห็นเปโตรจึงลุกขึ้นนั่ง
It was said unto her: enter the palace. Then when she saw it,, he deemed it a pool and bared her shanks. He said: verily it is a palace evenly floored with glass. She said: my Lord! verily I wronged my soul, and now submit myself together with Sulaiman unto Allah, the Lord of the Worlds.
ได้มีเสียงกล่าวแก่นางว่าโปรดเข้าไปในวังเถิด” ครั้นเมื่อนางเห็นมันนางคิดว่ามันเป็นสระที่เป็นห้วงน้ำและนางได้เลิกหน้าแข็งของนางเขาสุลัยมาน กล่าวว่ามันเป็นวังทำให้ราบเรียบด้วยกระจาก” นางได้กล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันได้อธรรมแก่ตัวฉันเองและฉันขอนอบน้อมปฏิบัติตามสุลัยมานเพื่ออัลลอฮ์พระเจ้าแห่งสากลโลก
It was said to her,“Go inside the palace.” And when she saw it, she thought it was a deep pond, and she bared her legs. He said,“It is a palace paved with glass.” She said,“My Lord, I have done wrong to myself, and I have submitted with Solomon, to God, Lord of the Worlds.”.
ได้มีเสียงกล่าวแก่นางว่าโปรดเข้าไปในวังเถิด” ครั้นเมื่อนางเห็นมันนางคิดว่ามันเป็นสระที่เป็นห้วงน้ำและนางได้เลิกหน้าแข็งของนางเขาสุลัยมาน กล่าวว่ามันเป็นวังทำให้ราบเรียบด้วยกระจาก” นางได้กล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันได้อธรรมแก่ตัวฉันเองและฉันขอนอบน้อมปฏิบัติตามสุลัยมานเพื่ออัลลอฮ์พระเจ้าแห่งสากลโลก
She was told:"Enter the palace." But when she saw it, she thought it was a pool of water and she bared both her calves(to enter into it). Solomon said:"This is a slippery floor of crystal." Thereupon she cried out:"My Lord, I have been inflicting much wrong on myself. Now I submit myself with Solomon to Allah, the Lord of the whole Universe.
ได้มีเสียงกล่าวแก่นางว่าโปรดเข้าไปในวังเถิด” ครั้นเมื่อนางเห็นมันนางคิดว่ามันเป็นสระที่เป็นห้วงน้ำและนางได้เลิกหน้าแข็งของนางเขาสุลัยมาน กล่าวว่ามันเป็นวังทำให้ราบเรียบด้วยกระจาก” นางได้กล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันได้อธรรมแก่ตัวฉันเองและฉันขอนอบน้อมปฏิบัติตามสุลัยมานเพื่ออัลลอฮ์พระเจ้าแห่งสากลโลก
It was said to her: Enter the palace; but when she saw it she deemed it to be a great expanse of water, and bared her legs. He said: Surely it is a palace made smooth with glass. She said: My Lord! surely I have been unjust to myself, and I submit with Sulaiman to Allah, the Lord of the worlds.
ได้มีเสียงกล่าวแก่นางว่าโปรดเข้าไปในวังเถิด” ครั้นเมื่อนางเห็นมันนางคิดว่ามันเป็นสระที่เป็นห้วงน้ำและนางได้เลิกหน้าแข็งของนางเขาสุลัยมาน กล่าวว่ามันเป็นวังทำให้ราบเรียบด้วยกระจาก” นางได้กล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันได้อธรรมแก่ตัวฉันเองและฉันขอนอบน้อมปฏิบัติตามสุลัยมานเพื่ออัลลอฮ์พระเจ้าแห่งสากลโลก
It was said unto her: Enter the hall. And when she saw it she deemed it a pool and bared her legs.(Solomon) said: Lo! it is a hall, made smooth, of glass. She said: My Lord! Lo! I have wronged myself, and I surrender with Solomon unto Allah, the Lord of the Worlds.
ได้มีเสียงกล่าวแก่นางว่าโปรดเข้าไปในวังเถิด” ครั้นเมื่อนางเห็นมันนางคิดว่ามันเป็นสระที่เป็นห้วงน้ำและนางได้เลิกหน้าแข็งของนางเขาสุลัยมาน กล่าวว่ามันเป็นวังทำให้ราบเรียบด้วยกระจาก” นางได้กล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันได้อธรรมแก่ตัวฉันเองและฉันขอนอบน้อมปฏิบัติตามสุลัยมานเพื่ออัลลอฮ์พระเจ้าแห่งสากลโลก
It was said to her,‘Enter the palace.' So when she saw it, she supposed it to be a pool of water, and she bared her shanks. He said,‘It is a palace paved with crystal.' She said,‘My Lord! Indeed I have wronged myself, and I submit with Solomon to Allah, the Lord of all the worlds.
ได้มีเสียงกล่าวแก่นางว่าโปรดเข้าไปในวังเถิด” ครั้นเมื่อนางเห็นมันนางคิดว่ามันเป็นสระที่เป็นห้วงน้ำและนางได้เลิกหน้าแข็งของนางเขาสุลัยมาน กล่าวว่ามันเป็นวังทำให้ราบเรียบด้วยกระจาก” นางได้กล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันได้อธรรมแก่ตัวฉันเองและฉันขอนอบน้อมปฏิบัติตามสุลัยมานเพื่ออัลลอฮ์พระเจ้าแห่งสากลโลก
It was said to her:'Enter the pavilion' And when she saw it, she thought it was a pool of water, and bared her legs. But he said:'It is a pavilion smoothed with crystal' She said:'My Lord, I have wronged myself, and I become a Muslim(submissive) with Solomon to Allah, Lord of the Worlds.
ได้มีเสียงกล่าวแก่นางว่าโปรดเข้าไปในวังเถิด” ครั้นเมื่อนางเห็นมันนางคิดว่ามันเป็นสระที่เป็นห้วงน้ำและนางได้เลิกหน้าแข็งของนางเขาสุลัยมาน กล่าวว่ามันเป็นวังทำให้ราบเรียบด้วยกระจาก” นางได้กล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันได้อธรรมแก่ตัวฉันเองและฉันขอนอบน้อมปฏิบัติตามสุลัยมานเพื่ออัลลอฮ์พระเจ้าแห่งสากลโลก
She was told,"Enter the palace." But when she saw it, she thought it was a body of water and uncovered her shins[to wade through]. He said,"Indeed, it is a palace[whose floor is] made smooth with glass." She said,"My Lord, indeed I have wronged myself, and I submit with Solomon to Allah, Lord of the worlds.
ได้มีเสียงกล่าวแก่นางว่าโปรดเข้าไปในวังเถิด” ครั้นเมื่อนางเห็นมันนางคิดว่ามันเป็นสระที่เป็นห้วงน้ำและนางได้เลิกหน้าแข็งของนางเขาสุลัยมาน กล่าวว่ามันเป็นวังทำให้ราบเรียบด้วยกระจาก” นางได้กล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันได้อธรรมแก่ตัวฉันเองและฉันขอนอบน้อมปฏิบัติตามสุลัยมานเพื่ออัลลอฮ์พระเจ้าแห่งสากลโลก
Results: 55, Time: 0.0394

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai