CRUSHED in Turkish translation

[krʌʃt]
[krʌʃt]
ezilmiş
crushed
mangled
smashed
squashed
oppressed
squished
smushed
a run-over
parçalanmış
piece
track
item
fragment
song
bit
shard
particle
component
slice
ezildi
was crushed
was run over
got crushed
got run over
the burden
were smashed
were trampled
dented
parçaladı
to rip
smashing
destroying
tearing
breaking up
dismantling
dismember
shredding
dissecting
to pieces
ezer
smash
crush
runs
squashes
ezildiği için
crushed
bu ezilen
crushed
parçalamış
to rip
smashing
destroying
tearing
breaking up
dismantling
dismember
shredding
dissecting
to pieces
ezerken
smash
crush
runs
squashes

Examples of using Crushed in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Did you see the crushed ice?
Parçalanmış buzları gördün mü?
lungs crushed.
Ciğerleri ezildi.
The top layer is crushed shale and brick.
Üst tabaka ise parçalanmış tuğla ve kil.
Mom was… crushed.
Annem… gözümün önünde… ezildi.
Crushed teeth, soft tissue from inside his mouth, bound with cartilage from his jaw.
Parçalanmış diş, ağız içinden yumuşak doku;… çenesinde kıkırdakla bağlanmış.
His windpipe's crushed.
Soluk borusu ezildi.
Major arteries in his lower leg are all crushed.
Bacağının alt kısmında bütün atardamarlar parçalanmış durumda.
Jimmy. With his head crushed.
Jimmy. Kafası parçalanmış.
Marco Magallenes… severed femoral artery, crushed femur.
Marco Magallenes… femoral arter yaralanması, parçalanmış femur.
We do an emulsion of lime and honey and olive oil. Crushed cookies.
Misket limonu, bal ile zeytin yağı karışımı Parçalanmış kurabiye.
You fixed a woman with a crushed spinal column. Ms. Busoni.
Bay Busoni… Omurgası parçalanmış bir kadını iyileştirdiniz.
That would not explain her crushed skull. True?
Doğru mudur? Bu onun parçalanmış kafatasını açıklamaz ama?
True? That would not explain her crushed skull.
Doğru mudur? Bu onun parçalanmış kafatasını açıklamaz ama.
With his head crushed. Jimmy.
Jimmy. Kafası parçalanmış.
Everything below the line crushed.
Çizginin altındaki herşey parçalanmış.
Stir in some crushed ice, shake,
Parça buz ekle,
Crushed ice with a hemlock chaser, please.
Parça buzlu baldıran çayı lütfen.
Crushed seaweed.
Ezilmiş deniz yosunu.
When I saw the picture of the pile of crushed cars, it hurt.
Ezilmiş araç yığınını görünce, canım acıdı.
There's crushed rib cage,
Göğüs kafesinde ezilme, kompresyon kırıkları,
Results: 510, Time: 0.0815

Top dictionary queries

English - Turkish