HAVEN'T HEARD FROM YOU in Turkish translation

['hævnt h3ːd frɒm juː]
['hævnt h3ːd frɒm juː]
senden bir senedir haber alamıyorum

Examples of using Haven't heard from you in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dear friend Truman, haven't heard from you in such a long while.
Sevgili dostum Truman, çok uzun zamandır senden haber alamıyorum.
I just haven't heard from you in a while.
Sadece bir süredir senden haber alamıyordum.
Hey… You know, I haven't heard from you in a while.
Biliyor musun, bir süredir senden haber alamıyordum.
And you moved away and we haven't heard from you since.
Ve sen bu olaydan sonra uzaklara gittin o günden sonra senden bir haber alamadık.
Haven't heard from you in such a long while. Dear friend Truman.
Sevgili dostum Truman, çok uzun zamandır senden haber alamıyorum.
And yet I haven't heard from you in weeks.
Buna rağmen haftalardır senden ses yok.
Cause I haven't heard from you in a week.
Çünkü bir haftadır senden haber alamıyorum.
It's Robert. I haven't heard from you, so call me, please.
Epeydir senden haber alamadım, onun için beni ara, lütfen. Telefonu al, benim, Robert.
I haven't heard from you in over a year, and you show up with a banged-up face and a kid, and I'm not supposed to ask any questions?
Senden bir senedir haber alamıyorum, şimdi yüzü mahvolmuş halde yanında bir çocukla ortaya çıkıyorsun ve hiçbir şey sormamamı istiyorsun, öyle mi?
I haven't heard from you for a while, so I'm just calling to see how things are.
Bir süredir senden haber alamıyorum,… arayıp her şey yolunda mı sorayım dedim.
We just… we haven't heard from you for 3 weeks and your… so your mother's worried and I just came to check… to see you're OK.
Biz sadece… 3 haftadır senden haber alamıyoruz annenle seni merak ettik bu yüzden seni görmeye geldim.
No, just something I say whenever I see a middle-aged man eating starch fried in lard. Haven't heard from you in a while.
Hayır, Her gördüğümde Orta yaşlı bir adamın domuz yağında kızartılmış senden bir ses çımadı.
Excuse me. and I'm not supposed to ask any questions? I haven't heard from you in over a year, and you show up with a banged-up face
Affedersin. Senden bir senedir haber alamıyorum,… şimdi yüzü mahvolmuş halde yanında bir çocukla ortaya çıkıyorsun…
Still have not heard from you.
Hala senden haber alamadım.
Hadn't heard from you.
Haber alamadım senden.
After the pilot got canceled, we hadn't heard from you.
Pilot bölüm iptal olduktan sonra senden haber alamaz olduk.
Because one minute we're interviewing Windsor together, the next you're racing off, and since I hadn't heard from you.
Çünkü seninle Windsoru sorgularken aniden kaçıp gittin ve o zamandan beri senden haber alamadım.
Mom hasn't heard from you in, like, 48 hours, so… she sent me here to make sure.
Annem 48 saattir senden haber alamamış, bu yüzden kontrol etmek için beni yolladı.
Haven't heard from you.
Senden haber gelmedi.
Haven't heard from you lately.
Ne zamandır senden haber alamıyorum.
Results: 12577, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish