INTELLECTUALS in Turkish translation

[ˌintə'lektʃʊəlz]
[ˌintə'lektʃʊəlz]
entelektüeller
intellectual
egghead
sophisticated
sophistication
highbrow
an intellectually
aydınlar
intellectual
aydin
enlightened
might
bright
the intelligentsia
luminary
entellektüeller
intellectual
sophisticated
enteller
pseudo-intellectual
egghead
highbrow
fartsy
entelektüel
intellectual
egghead
sophisticated
sophistication
highbrow
an intellectually
aydınların
intellectual
aydin
enlightened
might
bright
the intelligentsia
luminary
entelektüelleri
intellectual
egghead
sophisticated
sophistication
highbrow
an intellectually
aydın
intellectual
aydin
enlightened
might
bright
the intelligentsia
luminary
aydınları
intellectual
aydin
enlightened
might
bright
the intelligentsia
luminary
entellektüelleri
intellectual
sophisticated
entellektüel
intellectual
sophisticated
entellektüellerin
intellectual
sophisticated
entelektüellerin
intellectual
egghead
sophisticated
sophistication
highbrow
an intellectually

Examples of using Intellectuals in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Of course he is. All those pain in the ass New York intellectuals are Reds.
Tüm o baş belası New York aydınları komünisttir. Elbette öyle.
You're in a small ghetto with intellectuals, professional people.
Profesyonel insanlar var… getodayız. Entellektüeller, Küçük bir.
You English intellectuals will be the death of us all.
Siz İngiliz entellektüelleri hepimizin sonunu getireceksiniz.
Field span of Hollywood intellectuals plan to overthrow the government?
Sizce bu Hollywood entelektüelleri, hükümeti devirmeyi mi planlıyor?
Those writers and scientists! Calling themselves intellectuals.
Kendilerine aydın diyen, o yazar ve bilim adamı!
How I loathe intellectuals like this fellow, peasants who read.
Köylünün okumuşu işte. Böyle entelektüel adamlardan nasıl tiksiniyorum bilseniz.
All those pain in the ass New York intellectuals are Reds. Of course he is.
Tüm o baş belası New York aydınları komünisttir. Elbette öyle.
Professional people. You're in the small ghetto, intellectuals.
Küçük bir… profesyonel insanlar var… getodayız. Entellektüeller.
Calling themselves intellectuals, those writers and scientists!
Kendilerini entellektüel sanıyorlar, bu yazar ve bilim adamları!
But shun the intellectuals, slaves to money.¤.
Ancak entellektüelleri, para kölelerinden ayırın. ¤.
Many of India's intellectuals have taken issue with the lyrics.
Hindistanın entelektüelleri şarkının sözlerini eleştiriyor.
Many NGOs and intellectuals criticised the military.
Pek çok STK ve aydın orduyu eleştirdi.
Don't be too sure it… Won't be the intellectuals If there are executions.
İnfaz varsa çok emin olma… entelektüel olmayacak.
The intellectuals, academicians, artists.
Entellektüellerin, akademisyenlerin, sanatçıların.
A great number of critics, intellectuals and ladies… crowded the elegant hall.
Gösterişlisalonuçok sayıda eleştirmen, entellektüel ve zarif bayanlar doldurmuştu.
All those pain in the ass New York intellectuals are Reds.
Tüm o baş belası New York entellektüelleri kızıllardan.
Intellectuals who were tired of the tradition and mundane lifestyle.
Yani gelenekler ve dünyevi hayat tarzından sıkılmış entelektüelleri.
Calling themselves intellectuals, those writers and scientists!
O yazar ve bilim adamı! Kendilerine aydın diyen!
They're not snobs. They're intellectuals.
Onlar züppe değil, entelektüel.
Like most intellectuals, he's intensely stupid.
Entelektüellerin çoğu gibi tamamen salak.
Results: 303, Time: 0.061

Top dictionary queries

English - Turkish