NO CHANGES in Turkish translation

['nʌmbər 'tʃeindʒiz]
['nʌmbər 'tʃeindʒiz]
hiç değişiklik yok
hiçbir değişiklik olmayacaktır

Examples of using No changes in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No changes?
Değişiklik yok mu?
No changes in visual acuity.
Görüşte bir değişiklik yok.
There's no changes, the terms were very clear.
Değişiklik olmuyor, şartlar çok net ifade edilmişti.
No changes in rhythm.
The lab rats showed no changes.
Laboratuar farelerinde hiçbir değişiklik görmedim.
No changes by you or by anyone else.
Sen ya da başkası değişiklik yapmayacak.
No changes.
Bir şey değişmedi.
No changes in the former.
Önceki gibi, bir değişiklik yok.
No changes despite the violent attack.
Şiddetli saldırıya rağmen bir değişiklik yok.
No changes In surface Temperature.
Yüzey ısısında değişim yok.
No changes have been made.
Aylar geçti, ama hiçbir değişiklik yapılmadı.
It's been months, no changes have been made.
Aylar geçti, ama hiçbir değişiklik yapılmadı.
Aside from that, no changes from what she asked for.
Onun haricinde istediklerinde başka bir değişiklik yok.
It isn't warm… No changes in rhythm. It's cold.
Ritimde hiç değişiklik yok. bu soğuk.
And the president gave me his word that there will be no changes in CIA leadership as a result of Tuesday's attacks.
Bir değişiklik olmayacağına söz verdi. Başkan salı günkü saldırıların sonucunda CIA liderliğinde.
Except for appointing Siljan Avramovski to succeed him as interior minister, Kostov has made no changes in the composition of the cabinet.
Kostov, Siljan Avramovskiyi kendinden sonra içişleri bakanlığına atamak dışında kabine düzeninde bir değişiklik yapmadı.
Portugal is committed to stability and security in Kosovo and there will be no changes in its peacekeeping presence," Silva said in Pristina after meeting with President Fatmir Sejdiu.
Cumhurbaşkanı Fatmir Seydiu ile Priştinedeki görüşmesi sonrasında konuşan Silva,'' Portekiz Kosovada istikrar ve güvenliğin korunmasına bağlıdır ve barış gücünde hiçbir değişiklik olmayacaktır.'' dedi.
Our last reconnaissance photographs reveal no changes, and I know that we shall be amply rewarded for all our efforts.
Son keşif fotoğraflarımız hiçbir değişiklik göstermiyor… ve tüm çabalarımız için fazlasıyla ödüllendirileceğimizi biliyorum.
For all our efforts. Our last reconnaissance photographs reveal no changes, and I know that we shall be amply rewarded.
Son keşif fotoğraflarımız hiçbir değişiklik göstermiyor… ve tüm çabalarımız için fazlasıyla ödüllendirileceğimizi biliyorum.
And with the military holding 25% of the seats, this pretty much means, no changes can be made unless generals approve it.
Generaller onaylamazsa değişiklik yapılamıyor diyebiliriz. Yani, koltukların% 25i orduda olduğu için.
Results: 60, Time: 0.0442

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish