TO SET THINGS RIGHT in Turkish translation

[tə set θiŋz rait]
[tə set θiŋz rait]
işleri yoluna koymaya
i̇şleri düzeltmek için
şeyi düzeltmek
düzeltmen için
to fix
to right
to set things right

Examples of using To set things right in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yes, darling, I'm back, and we are going to set things right.
Evet sevgilim döndüm, hemen işleri ayarlayacağım.
You're scared you're dying and it's the only reason you want to set things right.
Ölmekten korkuyorsun ve bu yüzden herşeyi düzeltmek istiyorsun.
I'm sorry for endangering your village, but I promise to set things right.
Köyünüzü tehlikeye attığım için özür dilerim. Ama işleri yoluna koyacağıma söz veriyorum.
Especially when I'm out there swallowing what little pride I have left trying to set things right.
Özellikle de ben, elimde kalan son gururumu da çiğneyip işleri yoluna koymaya çalışırken.
Then do it. to set things right with Lena before she hurts somebody… If you really think that this is your best chance.
Eğer bunu Lenanın birilerine zarar vermeden önce… onunla işleri yoluna koymada bir fırsat olarak görüyorsan,… öyleyse yap.
This was her last chance to set things right, because they were comin' to get her.
Bunun işleri yoluna koymak için son şansı olduğunu çünkü onu almaya geliyorlardı.
we will do whatever we must to set things right, before anyone else is hurt.
kimseler zarar görmeden bunu düzeltmek için yapılması ne gerekiyorsa yapacağız.
I wanted you to know, the reason I fought so hard to become C.E.O. was to set things right.
Bilmeni istedim ki C.E.O. olmak için bu kadar çok mücadele vermemin sebebi işleri yoluna koymak içindi.
A plan to set things right.
İşleri yoluna koyacak bir plan.
This was supposed to set things right.
Bu her şeyi düzeltecekti.
This is a chance to set things right.
İşleri yoluna koymak için tek şansımız bu kutu.
I'm just trying to set things right again.
Ben sadece işleri tekrar yoluna koymaya çalışıyorum.
Now you have a chance to set things right.
Şimdi herşeyi yoluna koymak için bir şansın var.
A price must be paid to set things right.
İşleri yoluna sokmak için bedel ödenmeli.
Time needs us, needs you, to set things right.
Zamanın bize ihtiyacı var, olanları düzeltmen.
I hope there's still time to set things right.
Umarım hala vakit vardır işleri yoluna sokmak için.
Julián, it's never too late to set things right.
Julián, işleri yoluna koymak için asla geç değildir.
I know what we have to do to set things right.
Yapmamız gerekeni biliyorum. Yanlışı düzeltmek için.
I was ashamed. I thought I had to set things right.
Her şeyi yoluna koymam gerektiğini düşünmüştüm. Çok utanıyordum.
This is our chance to set things right. What-what-what do we do?
İşte her şeyi düzeltme fırsatı! Ne yapacağız?
Results: 339, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish