THINGS RIGHT in Turkish translation

[θiŋz rait]
[θiŋz rait]
doğru şeyler
right thing
true thing
's righter than anything
the right stuff
doğru olanı
right thing
right one
's right
işleri doğru
the job
gets done right
thing gets done
şeyi yoluna
herşeyi yoluna
herşeyi doğru
everything
işleri düzgün
şeyleri yoluna
olayları düzelteceğim
birşeyleri doğru
i̇şleri düzeltmek için

Examples of using Things right in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Earth might never accept us again, But we can set things right here.
Belki dünya bizi asla kabullenmeyecek ama burada işleri yoluna koyacağız.
Now, there's more than enough there to, to make things right.
Ve şimdi işleri düzgün yapmak için birilerine ihtiyacımız var.
I didn't want anyone to know until I could make things right and save Anna.
Her şeyi yoluna koyup Annayı kurtarana kadar kimsenin bilmesini istemedim.
Sometimes it takes a person some extra time to get things right.
Bazen de doğru şeyi bulmak için bir insana çok zaman harcarsın.
I mean make things right.
Herşeyi doğru yapmak için demek istemiştim.
Try to do things right this time.
Bu sefer işleri doğru yapacağız demiştik.
I gotta go back and set things right.
Geri dönüp herşeyi yoluna koymalıyım.
Because he tried to do things right. And now he's dead.
Çünkü doğru olanı yapmaya çalıştı. Artık babam hayatta değil.
Nothing's changed. All of us need to put things right.
Hiçbir şey değişmemiş. Hepimizin işleri yoluna koyması gerek.
My father wanted to make things right.
Babam bazı şeyleri yoluna koymak istedi.
Yeah… a chance to get things right.
Her şeyi yoluna sokmak için bir şanstı.
Came back to the GCPD to do things right.
Bu işleri düzgün yapmak için GCPDye geri geldim.
I mean, you tried to make things right.
Yani doğru şeyi yapmayı denedin.
Make things right in this place.
Burada herşeyi doğru yap.
I-I'm gonna do things right this time.
Bu sefer işleri doğru yapacağım.
And now he's dead, Mom… because he tried to do things right.
Çünkü doğru olanı yapmaya çalıştı. Artık babam hayatta değil.
That's all fine but you gotta put things right before you go.
Güzel, ama kaçmadan evvel işleri yoluna koyman gerek.
But I have to get back and set things right.
Ama geri dönüp, herşeyi yoluna koymalıyım.
But I have a plan to make things right.
Ama bazı şeyleri yoluna koyma plânlarım var.
I know I made things right.
Doğru şeyi yaptığımı biliyorum.
Results: 324, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish