ARE CLEAN in Urdu translation

[ɑːr kliːn]
[ɑːr kliːn]
پاک ہو
are clean
purifies
are cleansed
پاک ہیں
glory be
glory
praise be
glorified be
exalted is
glorified
hallowed be
purity is
holy is
immaculate is
صاف ہیں
is clean
is clear
is obvious
pure
پاکیزہ
good
pure
goodly
purified
clean
pleasant
chaste
purity
wholesome things
ستھری
good
pure
clean

Examples of using Are clean in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
O you apostles, eat things that are clean, and do things that are good. We are surely cognisant of what you do.
اے پیغمبرو! پاکیزہ چیزیں کھاؤ اور عمل نیک کرو۔ جو عمل تم کرتے ہو میں ان سے واقف ہوں
North Korean capital Pyongyang, the streets are clean, too, but due to very different reasons.
شمالی کوریائی دارالحکومت پائیونگانگ میں سڑکیں صاف ہیں، لیکن بہت مختلف وجوہات کی وجہ سے
Messengers! Partake of the things that are clean, and act righteously.
ا ے رسولو! ستھری چیزیں کھاؤ
O you apostles, eat things that are clean, and do things that are good. We are surely cognisant of what you do.
اے پیغمبرو! پاکیزہ چیزیں کھاؤ اور اچھا کام کرو، میں تمہارے کاموں کو جانتا ہوں
O you apostles, eat things that are clean, and do things that are good. We are surely cognisant of what you do.
اے(میرے) پیغمبرو! پاکیزہ چیزیں کھاؤ اور نیک عمل کرو۔ بیشک تم جو کچھ کرتے ہو میں اسے خوب جانتا ہوں
O you apostles, eat things that are clean, and do things that are good.
ا ے رسولو! ستھری چیزیں کھاؤ اور اچھے کام کرو
O you apostles, eat things that are clean, and do things that are good. We are surely cognisant of what you do.
اے رُسُلِ(عظام!) تم پاکیزہ چیزوں میں سے کھایا کرو(جیسا کہ تمہارا معمول ہے) اور نیک عمل کرتے رہو، بیشک میں جو عمل بھی تم کرتے ہو اس سے خوب واقف ہوں
Then when they are clean, then you may come to them in a way as designed by God.
ہاں جب پاک ہوجائیں تو جس طریق سے خدا نے ارشاد فرمایا ہے ان کے پاس جاؤ۔ کچھ شک
Messengers! Partake of the things that are clean, and act righteously. I know well all that you do.
اے پیغمبرو، کھاؤ پاک چیزیں اور عمل کرو صالح، تم جو کچھ بھی کرتے ہو، میں اس کو خوب جانتا ہوں
O you apostles, eat things that are clean, and do things that are good. We are surely cognisant of what you do.
اے پیغمبرو، کھاؤ پاک چیزیں اور عمل کرو صالح، تم جو کچھ بھی کرتے ہو، میں اس کو خوب جانتا ہوں
That this is indeed a Qur'an most honorable, in a book well-guarded, which none shall touch but those who are clean.”.
بے شک یہ قرآن بڑی عزت والا ہے جو ایک محفوظ کتاب میں درج ہے جسے صرف پاک لوگ ہی چھو سکتے ہیں
Those whom the angels cause to die while they are clean, saying peace be upon you! enter the Garden for that which ye have working.
وه جن کی جانیں فرشتے اس حال میں قبض کرتے ہیں کہ وه پاک صاف ہوں کہتے ہیں کہ تمہارے لیے سلامتی ہی سلامتی ہے، جاؤ جنت میں اپنے ان اعمال کے بدلے جو تم کرتے تھے
That this is indeed a Qur'an most honourable, in a Book well-guarded, which none shall touch but those who are clean: a Revelation from the Rabb(Sustainer) of the Worlds.”.
کہ بیشک یہ قرآن بہت بڑی عزت والا ہے۔جو ایک محفوظ کتاب میں درج ہے۔ جسے صرف پاک لوگ ہی چھو سکتے ہیں۔ یہ رب العالمین کی طرف سےاترا ہوا ہے۔‘
Say:"All things are lawful for you that are clean, and what the trained hunting animals take for you as you have trained then,
کہہ دیجئے کہ تمہارے لئے تمام پاکیزہ چیزیں حلال ہیں اور جو کچھ تم نے شکاری کتوں کو سکھا رکھا ہے
is a state of impurity;">so keep apart from women during their monthly course and do not go near them until they are clean. When they have cleansed themselves, then you mayclean..">
وه گندگی ہے، حالت حیض میں عورتوں سے الگ رہو اور جب تک وه پاک نہ ہوجائیں ان کے قریب نہ جاؤ، ہاں جب وه پاک ہوجائیں
They ask about the monthly course. Say,"It is a state of impurity; so keep apart from women during their monthly course and do not go near them until they are clean. When they have cleansed themselves, then you may go to them in the manner Allah has enjoined you." Most surely Allah loves those people who refrain from evil and keep themselves pure and clean..
اور لوگ آپ سے حیض کے بارے میں دریافت کرتے ہیں۔ کہہ دیجیے کہ وہ گندگی ہے، لہٰذا تم ایامِ حیض میں عورتوں سے الگ رہو اور جب تک وہ پاک نہ ہو جائیں اس وقت تک ان کے نزدیک نہ جاؤ۔ پھر جب وہ طہارت کر لیں تو جدھر سے خدا نے حکم دیا ہے ان کے پاس جاؤ۔ بے شک اللہ دوست رکھتا ہے توبہ کرنے والوں کو اور طہارت کرنے والوں کو
Say:"All things are lawful for you that are clean, and what the trained hunting animals take for you as you have trained then,
حلال کی گئیں تمہارے لئے پاک چیزیں اور جو شکاری جانور تم نے سدھالیے انہیں شکار پر دوڑاتے جو علم تمہیں خدا نے دیا اس سے انہیں سکھاتے
The water is clean.….
پانی تو صاف ہوتا ہے
Be clean and careful.
صفائی اور دیکھ بھال
Then, you will be clean.
اور تم پاک صاف ہو جاؤ گے
Results: 47, Time: 0.0566

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu