Examples of using By our command in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
guiding(men) by Our Command, and We sent them inspiration to do good deeds,
And We made them leaders who guide by Our command, and We sent them the divine revelation to do good deeds and to keep the prayer established and to give charity; and they used to worship Us.
And We made them Imams who guided(people) by Our command, and We revealed to them the doing of good
And We made them Imams who guided(people) by Our command, and We revealed to them the doing of good
And We made them Imams who guided(people) by Our command, and We revealed to them the doing of good
And We made them chiefs who guide by Our command, and We inspired in them the doing of good deeds
And We made them chiefs who guide by Our command, and We inspired in them the doing of good deeds
And We made them chiefs who guide by Our command, and We inspired in them the doing of good deeds
And We made them Imams who guided(people) by Our command, and We revealed to them the doing of good
And We made them Imams who guided(people) by Our command, and We revealed to them the doing of good
And We made them leaders who guide by Our command, and We sent them the divine revelation to do good deeds
And We made them leaders who guide by Our command, and We sent them the divine revelation to do good deeds
And We made them leaders, guiding(men) by Our Command, and We sent them inspiration to do good deeds, to establish regular prayers, and to practise regular charity; and they constantly served Us(and Us only).
And We made them leaders, guiding(mankind) by Our Command, and We inspired in them the doing of good deeds, performing Salat(Iqamat-as-Salat), and the giving of Zakat and of Us(Alone) they were worshippers.
And We made them leaders who guide by Our command, and We sent them the divine revelation to do good deeds and to keep the prayer established and to give charity; and they used to worship Us.
And We made them Imams who guided(people) by Our command, and We revealed to them the doing of good and the keeping up of prayer and the giving of the alms, and Us(alone) did they serve;
And We made them leaders, guiding(men) by Our Command, and We sent them inspiration to do good deeds,
We made them leaders who guided people by Our command. We revealed to them the doing of good, observance of prayer and the giving of alms and Us alone did they worship.
And we made them Imams, guiding men by Our command and We sent WAHY to them to do good deeds…"al Anbiya'.
And We made some leaders among them, guiding by Our command, when they had persevered; and they used to accept faith in Our signs.