DESCENDANTS in Urdu translation

[di'sendənts]
[di'sendənts]
اولاد
son
offspring
child
progeny
seed
posterity
descendant
kids
begotten
نسل
generation
seed
race
breed
offspring
descent
progeny
posterity
ethnicity
descendants
اوﻻد
offspring
progeny
children
sons
descendants
seed
بنی
children
made
sons
bunny
bani
descendants
became
caused
banu
israel
اولادِ
son
offspring
child
progeny
seed
posterity
descendant
kids
begotten
نسلوں
generation
seed
race
breed
offspring
descent
progeny
posterity
ethnicity
descendants
اولادوں
son
offspring
child
progeny
seed
posterity
descendant
kids
begotten

Examples of using Descendants in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Just as He spoke to our ancestors, to Abraham and his descendants forever.
حضرت ابراہیم علیہ السلام کا اپنے باپ اور اپنی قوم کو سمجھانے کا ایک انداز
There they settled and gave rise to a large number of descendants.
کرتے تھے، یہ کاروان کتنے بڑے ہوتے تھے، ان میں کتنے لوگ اور کتنے باربرداری کے
You testify against yourselves that you are the descendants of those murderers.
اِس طرح تم اپنی نِسبت گواہی دیتے ہو کہ تم نبِیوں کے قاتِلوں کے فرزند ہو
Make me a maintainer of the prayer, and my descendants[too].
مجھے بنا دے نماز قائم کرنے والا اور میری اولاد میں سے بھی
Among those who attended were descendants of the Garigal.
جو لوگ عِید پر پرستِش کرنے آئے تھے اُن میں بعض یُونانی تھے
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.
اور ہم نے اُن پر اور اسحاق(علیہ السلام) پر برکتیں نازل فرمائیں، اور ان دونوں کی نسل میں نیکو کار بھی ہیں اور اپنی جان پر کھلے ظلم شِعار بھی
O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine, which I bestowed upon you
اے اوﻻد یعقوب! میری اس نعمت کو یاد کرو جو میں نے تم پر انعام کی
O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine which I bestowed upon you and made you superior
اے اوﻻد یعقوب! میں نے جو نعمتیں تم پر انعام کی ہیں انہیں یاد کرو
O Descendants of Adam! Adorn yourself when you go to the mosque, and eat
اے بنی آدم، ہر عبادت کے موقع پر اپنی زینت سے آراستہ رہو
The descendants of those whom We boarded along with Nooh; he was indeed a grateful bondman.
اے ان لوگوں کی اوﻻد! جنہیں ہم نے نوح کے ساتھ سوار کردیا تھا، وه ہمارا بڑا ہی شکرگزار بنده تھا
O Descendants of Adam! Did I not take a covenant from you that you shall not worship the devil? Undoubtedly, he is your open enemy.”.
اے بنی آدم! کیا میں نے تم سے اس بات کا عہد نہیں لیا تھا کہ تم شیطان کی پرستش نہ کرنا، بے شک وہ تمہارا کھلا دشمن ہے
O Descendants of Adam! Adorn yourself when you go to the mosque,
اے اولادِ آدم! ہر نماز کے وقت زینت کرو
O Descendants of Adam! Did I not take a covenant from you that you shall not worship the devil? Undoubtedly, he is your open enemy.”.
اے اوﻻد آدم! کیا میں نے تم سے قول قرار نہیں لیا تھا کہ تم شیطان کی عبادت نہ کرنا، وه تو تمہارا کھلا دشمن ہے
I am the master of the descendants of Adam and I do not say so out of pride.”.
میں بنی آدم کا سردار ہوں اور اس پر اظہار فخر نہیں کرتا‘‘
O Descendants of Adam! Did I not take a covenant from you that you shall not worship the devil?
اے اولادِ آدم! کیا میں نے تمہیں حکم نہیں دیا تھا کہ شیطان کی پرستش نہ کرنا؟
The righteous from among their ancestors, spouses and descendants will enter into the gardens of Eden.
ہمیشہ رہنے کے باغات جہاں یہ خود جائیں گے اور ان کے باپ دادوں اور بیوی اور اولادوں میں سے بھی جو نیکوکار ہونگے
And he made it a word remaining among his descendants that they might return[to it].
اور(ابراہیم علیہ السلام) اسی کو اپنی اوﻻد میں بھی باقی رہنے والی بات قائم کر گئے تاکہ لوگ(شرک سے) باز آتے رہیں
O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine which I bestowed upon you and made you superior to all others of your time.
اے اولادِ یعقوب! میری اس نعمت کو یاد کرو جو میں نے تم پر ارزانی فرمائی اور(خصوصاً) یہ کہ میں نے تمہیں اس زمانے کے تمام لوگوں پر فضیلت عطا کی
O my Lord! Maintain me as one who establishes prayer, and some of my descendants; O our Lord! and accept my prayer.”.
اے میرے پالنے والے! مجھے نماز کا پابند رکھ اور میری اوﻻد سے بھی، اے ہمارے رب میری دعا قبول فرما
My Lord, make me and my descendants establishers of prayer. Our Lord, accept my prayer.
اے میرے پالنے والے! مجھے نماز کا پابند رکھ اور میری اوﻻد سے بھی، اے ہمارے رب میری دعا قبول فرما
Results: 404, Time: 0.0549

Top dictionary queries

English - Urdu