DO NOT KILL in Urdu translation

[dəʊ nɒt kil]
[dəʊ nɒt kil]
قتل نہ
do not kill
do not slay
not murder
shall not kill
do not slaughter
don't shoot
مت ہلاک
do not kill
مارو نہیں
do not kill
نہ مار
do not kill
نہ مارو کسی
کوقتل مت کرو
کوقتل مت
وفاقہ کے
ہلاکت میں نہ ڈالو

Examples of using Do not kill in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Do not kill us with Thy Wrath, and do not perish us with Thy Torment, and before this, bless us with good health.”.
تو اپنے غضب سے ہمیں نہ مار، اپنے عذاب کے ذریعہ ہمیں ہلاک نہ کر، اور ایسے برے وقت کے آنے سے پہلے ہمیں بخش دے“
One of them said,‘Do not kill Joseph, but cast him into the recess of a well so that some caravan may pick him up,
ان میں ایک کہنے والا بولا یوسف کو مارو نہیں اور اسے اندھے کنویں میں ڈال دو
O you who have believed, do not kill game while you are in the state of ihram.
اے ایمان والو!(وحشی) شکار کوقتل مت کرو جب تک کہ تم حالت احرام میں ہو۔"[26
And do not kill your children for fear of poverty; We give them sustenance and yourselves(too); surely to kill them is a great wrong.
اور مفلسی کے خوف سے اپنی اوﻻد کو نہ مار ڈالو، ان کو اور تم کو ہم ہی روزی دیتے ہیں۔ یقیناً ان کا قتل کرنا کبیره گناه ہے
Said a speaker among them,"Do not kill Joseph but throw him into the bottom of the well;
ان میں ایک کہنے والا بولا یوسف کو مارو نہیں اور اسے اندھے کنویں میں ڈال دو
The Koran says:"Do not kill yourself, surely Allah is ever merciful to you.".
اللہ تعالیٰ کا ارشاد ہے: اور اپنے آپ کو ہلاکت میں نہ ڈالو بیشک اللہ تم پر بہت رحم فرمانے والا ہے۔(النساء: ٢٩
O you who believe, do not kill any game while you are hurum(abstention during Hajj).
اے ایمان والو!(وحشی) شکار کوقتل مت کرو جب تک کہ تم حالت احرام میں ہو۔"[26
Do not kill your children for fear of poverty. We will give sustenance to all of you. To kill them is certainly a great sin.
اور مفلسی کے خوف سے اپنی اوﻻد کو نہ مار ڈالو، ان کو اور تم کو ہم ہی روزی دیتے ہیں۔ یقیناً ان کا قتل کرنا کبیره گناه ہے
God says,“… and do not kill yourself(or one another); surely Allah is Merciful to you.
اللہ تعالیٰ کا ارشاد ہے: اور اپنے آپ کو ہلاکت میں نہ ڈالو بیشک اللہ تم پر بہت رحم فرمانے والا ہے۔(النساء: ٢٩
(5) and do not kill the self that The God forbade, except with the truth.
اور نہ قتل کرو کسی جان کو جسے اللہ نے محترم ٹھہرایا ہے‘مگر حق کے ساتھ
And do not kill your children due to fear of poverty. We alone provide for them and for you(as well). Indeed, killing them is a major sin.
اور تم اپنی اولاد کو مفلسی کے خوف سے قتل مت کرو، ہم ہی انہیں(بھی) روزی دیتے ہیں اور تمہیں بھی، بیشک ان کو قتل کرنا بہت بڑا گناہ ہےo
And do not kill anyone whose killing Allâh has forbidden,
اور تم اُس جان کو قتل مت کرو جس(کو قتل کرنا)
Ordinary medications such as antibiotics do not kill viruses but viruses can sometimes be managed with antiviral medications.
عام ادویات جیسے کہ انٹی بایئوٹکس، وائرسسز کو مار نہیں سکتیں- تاہم وائرسسز پر انٹی وائرل ادویات کے ذریعہ قابو کیا جاسکتا ہے
Do not kill your children because of poverty; We shall provide for as well as for them.
اور اپنی اولاد کو افلاس کے سبب قتل مت کرو۔ ہم تمہیں اور انہیں رزق دیتے ہیں۔'
Do not kill anyone whom Allah has forbidden(to be killed), except for a just cause: thus does He command you, that you may use wisdom.
اور جس کا خون کرنا اللہ نے حرام کردیا ہے اس کو قتل مت کرو،ہاں مگر حق کے ساتھ ان کا تم کو تاکیدی حکم دیا ہے تاکہ سمجھو۔الانعام
The evidence of forbidding suicide is verse 29 in surah An-Nisaa( The Women)“And do not kill yourselves, surely Allah is most Merciful to you.”.
سورةا نساءآیت 29 میں ارشاد باری ہے،” اپنے آپ کو مت مارو بے شک اللہ تمہارے لیے مہربان ہے“
Whether it is a cow or ewe, do not kill both her and her young on the same day.
اور خواہ گائے ہو یا بھیڑ بکری تم اسے اور اسکے بچے دونوں کو ایک ہی دن ذبح نہ کرنا
This is different than ordinary medicines such as antibiotics that kill bacteria but do not kill viruses.
یہ عام ادویات سے مختلف ہے جیسا کہ اینٹی بایوٹک، جو بیکٹیریا کو مار تے ہیں لیکن وائرس نہیں مارتے
Almighty Allah says(what can be translated as):“And do not kill your children for fear of poverty.
وہ کہتا ہے:ہاں صحیح ہے۔اپنے بچو ں کو قتل نہیں کر نا چا ہئے
Suicidal thoughts are common, and most people who experience them do not kill themselves.
خودکش خیالات عام ہیں، اور زیادہ سے زیادہ لوگ جو تجربہ کرتے ہیں وہ خود کو نہیں مارتے
Results: 276, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu