DO RIGHT in Urdu translation

[dəʊ rait]
[dəʊ rait]
کرتے ہیں
do
it
them
own
turns
other
is
نیک
good
righteous
righteousness
right
virtuous
pious
goodly
do righteous good
righteous good deeds
نیک عمل کریں
work righteousness
اصلاح کرنا
reforms
correct
amends
fix
دیا کرتے ہیں
کر نیک اعمال کر
صحیح کام کرو

Examples of using Do right in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
But as for him who shall repent and believe and do right, he haply may be one of the successful.
لیکن جس نے توبہ کرلی اور ایمان لے آیا اور نیک عمل کیا وہ یقینا فلاح پانے والوں میں شمار ہوجائے گا
Save those who afterward repent and do right. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
مگرجو لوگ اس کے بعد توبہ اور اصلاح کر لیں تو بے شک اللہ تعالیٰ بخشنے واﻻ مہربان ہے
But as for him who shall repent and believe and do right, he haply may be one of the successful.
ہاں جو شخص توبہ کرلے ایمان لے آئے اور نیک کام کرے یقین ہے کہ وه نجات پانے والوں میں سے ہو جائے گا
But as for him who shall repent and believe and do right, he haply may be one of the successful.
البتہ جس نے آج توبہ کر لی اور ایمان لے آیا اور نیک عمل کیے وہی یہ توقع کر سکتا ہے کہ وہاں فلاح پانے والوں میں سے ہو گا
Save those who afterward repent and do right. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
مگر جنہوں نے اس کے بعد توبہ کی اور نیک کام کیے تو بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے
Save him who shall repent and believe and do right. Such will enter the Garden,
مگر جو تائب ہوئے اور ایمان لائے اور اچھے کام کیے تو یہ لوگ جنت میں جائیں گے
But as for him who shall repent and believe and do right, he haply may be one of the successful.
تو وہ جس نے توبہ کی اور ایمان لایا اور اچھا کام کیا قریب ہے کہ وہ راہ یاب ہو
But as for him who shall repent and believe and do right, he haply may be one of the successful.
البتہ جو توبہ کرے اور ایمان لائے اور نیک عمل کرے تو امید ہے کہ وہ فلاح پانے والوں میں سے ہوگا
Those who believe and do right: Joy is for them, and bliss(their) journey's end.
جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لئے(آخرت میں) عیش و مسرت ہے اور عمدہ ٹھکانا ہے
As for those who believe and do right actions, We will admit them.
اور جو لوگ ایمان لئے اور عمل نیك کرتے رہے اور ہم(عملوں کے لیے) کسی شخص کو
It gives the faithful who do right the good news that they will have a great reward.”(17:9).
اور ایمان والوں کو جو نیک اعمال کرتے ہیں اس بات کی خوشخبری دیتا ہے کہ ان کے لئے بہت بڑا اجر ہے
thus do We reward those who do right.
نیکوں کو ایسا ہی بدلہ دیتے ہیں
Thou hast already fulfilled the vision!"- thus indeed do We reward those who do right.
تم نے اپنا خواب سچ کر دکھایا ہم اسی طرح حسن عمل والوں کو جزا دیتے ہیں
When Joseph attained His full manhood, We gave him power and knowledge: thus do We reward those who do right.
اور جب(یوسف) پختگی کی عمر کو پہنچ گئے ہم نے اسے قوت فیصلہ اور علم دیا، ہم نیک کاروں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں
Thou hast already fulfilled the vision!"- thus indeed do We reward those who do right.
یقیناً تو نے اپنے خواب کو سچا کر دکھایا، بیشک ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح جزا دیتے ہیں
When Joseph attained His full manhood, We gave him power and knowledge: thus do We reward those who do right.
اور جب وہ اپنی پوری جوانی کو پہنچا تو ہم نے اسے قوت فیصلہ اور علم عطا کیا، اِس طرح ہم نیک لوگوں کو جزا دیتے ہیں
Thou hast already fulfilled the vision!"- thus indeed do We reward those who do right.
تو نے خواب سچ کر دکھایا ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
Thou hast already fulfilled the vision!"- thus indeed do We reward those who do right.
تم نے(اپنے) خواب کو سچ کر دکھایا بے شک ہم نیکوکاروں کو اسی طرح جزا دیتے ہیں
For verily Allah is with those who do right.”.
بے شک اللہ نیکی کرنے والوں کے ساتھ ہے
Couldst thou but see when the guilty hang their heads before their Lord,(and say): Our Lord! We have now seen and heard, so send us back; we will do right, now we are sure.
کاش تم دیکھو وہ وقت جب یہ مجرم سر جھکائے اپنے رب کے حضور کھڑے ہوں گے(اُس وقت یہ کہہ رہے ہوں گے)"اے ہمارے رب، ہم نے خوب دیکھ لیا اور سُن لیا اب ہمیں واپس بھیج دے تاکہ ہم نیک عمل کریں، ہمیں اب یقین آگیا ہے
Results: 71, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu