DO RIGHT in Turkish translation

[dəʊ rait]
[dəʊ rait]
doğru yapmak
done right
make it right
straight
olanı yapmak
to do right
to make things
to do things
do what's
doğru yapın
iyi işler yapan
does good works
doğru ama yanlış insanlar sevdikleri için her şeyi yapmaz mı

Examples of using Do right in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
If do right, no can defense.
Eğer doğru yaparsan, kimse karşı koyamaz.
That was the only thing you had to do right.
Düzgün yapman gereken tek şey bu.
I just wanna do right by you kids.
Sizinle işleri doğru yapmak istiyorum.
Cause the more I try and do right, the more I screw things up.
Çünkü ben doğruyu yapmak için çabaladıkça, işlerin içine daha çok ediyorum.
Just wanna do right by my friend♪.
Sadece arkadaşıma iyilik yapmak istiyorum.
It was the only thing you had to do right.
Düzgün yapman gereken tek şey bu.
What we have to do right.
We gotta do right by everybody. No, I gotta.
Hayır, yapmalıyım… Herkes tarafından doğru yapmalıyız.
It's what people like us do right?
Bizim gibiler böyle yapar, değil mi?
Oh, forgot, you don't want Detective Do Right to know what you're doing..
Unuttum ya, Dedektif Her şeyi Doğru Yapa olayı çaktırmak istemiyorsun.
You do right by the union!
Siz de sendika için doğru olanı yapın!
Do what you gotta do right?
Yani gerekeni yap işte.
Look, I wanna do right.
İyi bir insan olmak istiyorum, tamam mı?
Do right by him… and by you.
Kendin için onun için doğru olanı yap.
Don't be dumb. Do right.
Aptal olma.- Doğru olanı.
Hello, Studley Do Right.
Merhaba, Studley, her şeyi doğru yapan.
But if you really wanna do right by me… there's something I could use your help with.
Ama gerçekten benim için iyi olanı yapmak istiyorsan benim için yapabileceğin bir şey var.
But as for him who shall repent and believe and do right, he haply may be one of the successful.
Fakat tevbe eden, iman edip iyi işler yapan kimseye gelince, onun kurtuluşa erenler arasında olması umulur.
But as for him who shall repent and believe and do right, he haply may be one of the successful.
Fakat tevbe ederek, iman edip iyi işler yapan kimseye gelince, o, kurtuluşa erenler arasında olmayı umabilir.
You better do right by me unless, of course, you wanna be known as Mrs. Deadbeat Dad!
Bana karşı doğru olanı yapmalısınız tabii Bayan Beleşçi olmak istemiyorsan!
Results: 61, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish