EACH PART in Urdu translation

[iːtʃ pɑːt]
[iːtʃ pɑːt]
ہر حصہ
each part
each portion
every contribution
ہر ٹکڑا
each part
every piece
each portion
ہر پھانک
each part
ہر حصے
each part
each portion
every contribution
ہر حصہّ
each part
each portion
every contribution

Examples of using Each part in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
thy staff the sea'; and it clave, and each part was as a mighty mount.
جبھی دریا پھٹ گیا تو ہر حصہ ہوگیا جیسے بڑا پہاڑ
saying: smite thou the sea with thy staff. So it became separated, and each part was like unto a cliff mighty.
اپنی لاٹھی کو دریا پر مار پھر پھٹ گیا پھر ہر ٹکڑا بڑے ٹیلے کی طرح ہو گیا
If this value is set(i.e. different from 0), then the trading lot is calculated per each part UseMM_Balance of deposit.
اس قدر(0 سے یعنی مختلف) مقرر کیا گیا ہے، تو پھر ٹریڈنگ بہت ڈپازٹ کے ہر حصے UseMM_Balance فی شمار کیا جاتا ہے
sea with your staff.” Whereupon it parted, and each part was like a huge hill.
دریا شگافتہ ہوگیا اور ہر حصہّ ایک پہاڑ جیسا نظر آنے لگا
Then We revealed to Moses,'Strike with thy staff the sea'; and it clave, and each part was as a mighty mount.
سو ہم نے موسیٰ کو وحی کی کہ اپنا عصا دریا پر مارو۔ چنانچہ وہ دریا پھٹ گیا اور(پانی کا) ہر حصہ ایک بڑے پہاڑ کی طرح ہوگیا
Then We revealed unto Musa, saying: smite thou the sea with thy staff. So it became separated, and each part was like unto a cliff mighty.
ہم نے موسیٰؑ کو وحی کے ذریعہ سے حکم دیا کہ"مار اپنا عصا سمندر پر" یکایک سمندر پھَٹ گیا اور اس کا ہر ٹکڑا ایک عظیم الشان پہاڑ کی طرح ہو گیا
Learn more about these formats, you can find out by going to each part of the course.
ان فارمیٹس کے بارے میں مزید معلومات حاصل کریں، آپ کو کورس کے ہر حصے پر جا کر یہ معلوم کر سکتے ہیں
Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
دریا شگافتہ ہوگیا اور ہر حصہّ ایک پہاڑ جیسا نظر آنے لگا
So it became separated, and each part was like unto a cliff mighty.
جبھی دریا پھٹ گیا تو ہر حصہ ہوگیا جیسے بڑا پہاڑ
We inspired Moses:“Strike the sea with your staff.” Whereupon it parted, and each part was like a huge hill.
پھر ہم نےموسیٰ کو حکم بھیجا کہ اپنی لاٹھی کو دریا پر مار پھر پھٹ گیا پھر ہر ٹکڑا بڑے ٹیلے کی طرح ہو گیا
Thereupon We revealed to Moses:‘Strike the sea with your staff!' Whereupon it parted, and each part was as if it were a great mountain.
پھر ہم نے موسیٰ کی طرف وحی کی کہ اپنا عصا دریا میں مار دیں چنانچہ دریا شگافتہ ہوگیا اور ہر حصہّ ایک پہاڑ جیسا نظر آنے لگا
If this option is set(i.e. different from 0), then the trading lot is calculated per each part UseMM_Balance of deposit.
اس اختیار کو(یعنی 0 سے مختلف ہے) مقرر کیا گیا ہے، اس کے بعد ٹریڈنگ بہت ڈپازٹ کے ہر حصے UseMM_Balance فی شمار کیا جاتا ہے
saying: smite thou the sea with thy staff. So it became separated, and each part was like unto a cliff mighty.
اپنا عصا دریا پر مارو۔ چنانچہ وہ دریا پھٹ گیا اور(پانی کا) ہر حصہ ایک بڑے پہاڑ کی طرح ہوگیا
We inspired Moses:“Strike the sea with your staff.” Whereupon it parted, and each part was like a huge hill.
ہم نے موسیٰؑ کو وحی کے ذریعہ سے حکم دیا کہ"مار اپنا عصا سمندر پر" یکایک سمندر پھَٹ گیا اور اس کا ہر ٹکڑا ایک عظیم الشان پہاڑ کی طرح ہو گیا
thereupon the sea parted; so each part was like a huge mountain.
دریا شگافتہ ہوگیا اور ہر حصہّ ایک پہاڑ جیسا نظر آنے لگا
The coaxial cable must not be twisted, and each part is connected by a low loss connector.
قزاقی کیبل کو موڑ نہیں ہونا چاہئے، اور ہر حصہ کم نقصان کنیکٹر کے ذریعہ منسلک ہے
Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
پھر ہم نےموسیٰ کو حکم بھیجا کہ اپنی لاٹھی کو دریا پر مار پھر پھٹ گیا پھر ہر ٹکڑا بڑے ٹیلے کی طرح ہو گیا
So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound.
جبھی دریا پھٹ گیا تو ہر حصہ ہوگیا جیسے بڑا پہاڑ
Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
ہم نے موسیٰؑ کو وحی کے ذریعہ سے حکم دیا کہ"مار اپنا عصا سمندر پر" یکایک سمندر پھَٹ گیا اور اس کا ہر ٹکڑا ایک عظیم الشان پہاڑ کی طرح ہو گیا
Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
دریا پر اپنا عصا مار تو جبھی دریا پھٹ گیا تو ہر حصہ ہوگیا جیسے بڑا پہاڑ
Results: 88, Time: 0.0341

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu