FILTHY in Urdu translation

['filθi]
['filθi]
غلیظ
filthy
dirty
گندی
dirty
nasty
filthy
bad
messy
ugly
fuckin
greasy
impure
crappy
ناپاک
unclean
evil
bad
impure
defiled
abomination
profane
vile
foul
wicked
گندا ہے
filthy
is messy
گندے
bad
the evil
گندگی
shit
abomination
mess
dirt
filth
scum
uncleanness
impurity
repugnance
rubbish

Examples of using Filthy in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
To some it is huge, filthy, crime ridden and falling apart,
کچھ لوگوں کے لئے یہ بہت بڑا ہے, گندی, جرم لبریز
And so God has given these people over to do the filthy things their hearts desire,
اسی لئے خدا نے ان کے دلوں کو ناپاک کاموں بری خواہشوں کے حوالے کر دیا اس لئے
CEOs and top executives all work for the shareholders of the companies that employ them, but are filthy rich.
ان کے ملازم کمپنیوں کے حصص یافتگان کے لئے سی ای او اور سب سے اوپر ایگزیکٹوز تمام کام, لیکن امیر گندی ہیں
(74) And to Lot(also) We gave judgment and knowledge, and We delivered him from the town that was working filthy deeds(al-khabāʾith).
اور ہم نے لوط کو حکم دیا(حکمت و نبوت) اور علم(دیا) اور ہم نے اسے اس بستی سے بچا لیا جو گندے کام کرتی تھی، بیشک وہ تھے برے اور بدکار لوگ۔(۷۴
Are you looking for some top rated cam site that can offer you everything filthy and free?
آپ کو کچھ سب سے اوپر ریٹیڈ کیمرے سائٹ کے لئے تلاش کر رہے ہیں آپ کو سب کچھ گندی اور مفت ہے پیش کر سکتے ہیں کہ?
And the example of a bad saying is like a filthy tree, which is cut off above the ground, therefore not having stability.
اور ناپاک بات کی مثال گندے درخت جیسی ہے جو زمین کے کچھ ہی اوپر سے اکھاڑ لیا گیا۔ اسے کچھ ﺛبات تو ہے نہیں
And the example of a bad saying is like a filthy tree, which is cut off above the ground, therefore not having stability.
اور گندی بات کی مثال جیسے ایک گندہ پیڑ کہ زمین کے اوپر سے کاٹ دیا گیا اب اسے کوئی قیام نہیں
I am determined to stop Londoners breathing air so filthy it is damaging our children's lungs and causing thousands of premature deaths.
میں پر عزم ہوں کہ لندن کے لوگوں کو سانس لینے والی ہوا کو روکنا اتنا گھناؤنا ہے جو ہمارے بچوں کے پھیپھڑوں کو نقصان پہنچا رہا ہے اور ہزاروں قبل از وقت اموات کا سبب بن رہا ہے
Imam Ahmad added in another narration:"… he threw away the dung and said,"This is a filthy thing, bring me a stone.".
امام احمد نے ایک روایت میں اضافہ کیا ہے:(فألقى الروثة وقال: إنها ركس، ائتني بحجر
Now I was even more terrified because His revealing gaze showed me what a filthy rotten bit of muck I was.
اب میں اور بھی گھبرا گیا تھا کیونکہ ان کے ظاہر نظریں مجھے دکھایا کہ میں گوبر کی ایک گندی سڑا ہوا تھوڑا تھا
(Muhammad), say to them,"The pure and filthy are not the same even though the abundance of filth may attract you. Men of reason,
کہہ دو کہ ناپاک اور پاک برابر نہیں اگرچہ تمہیں ناپاک کی کثرت بھی معلوم ہو سو اے عقل مندو الله سے ڈرتے رہو
(Muhammad), say to them,"The pure and filthy are not the same even though the abundance of filth may attract you. Men of reason, have fear of God
آپ فرما دیجیئے کہ ناپاک اور پاک برابر نہیں گو آپ کو ناپاک کی کثرت بھلی لگتی ہو اللہ تعالیٰ سے ڈرتے رہو اے عقل مندو!
I refuse to stand back as thousands of Londoners breathe in air so filthy that it shortens our life expectancy, harms our lungs and worsens chronic illness.
لاکھوں لندن میں ہوا میں سانس لینے کی وجہ سے اتنا گندا ہے کہ یہ ہماری زندگی کی توقع کم ہے، ہمارے پھیپھڑوں کو نقصان پہنچاتا ہے اور دائمی بیماری کو خراب کرتا ہے
Believers, the pagans are filthy. Do not let them come near to the Sacred Mosque after this year.
اے ایمان لانے والو، مشرکین ناپاک ہیں لہٰذا اس سال کے بعد یہ مسجد حرام کے قریب نہ پھٹکنے پائیں
the Mayor refuses to stand back as millions of Londoners breathe in air so filthy that it shortens our life expectancy, harms our lungs and worsens chronic illness.
نہیں کروں گا کیونکہ لاکھوں لندن میں ہوا میں سانس لینے کی وجہ سے اتنا گندا ہے کہ یہ ہماری زندگی کی توقع کم ہے، ہمارے پھیپھڑوں کو نقصان پہنچاتا ہے اور دائمی بیماری کو خراب کرتا ہے
will appeal to you in the Name of God to leave them alone. So leave them alone. They are filthy and their dwelling will be hell as a recompense for what they had gained.
بے شک تم ان سے صرف نظر ہی کر لو، کیونکہ یہ گندگی ہیں اور ان کا اصلی مقام جہنم ہے جو ان کی کمائی کے بدلے میں انہیں نصیب ہوگی
In order that Allah may separate the filthy from the pure, and placing the filthy atop one another, make a heap and throw them into hell; it is they who are the losers.
تاکہ اللہ تعالیٰ ناپاک کو پاک سے الگ کر دے اور ناپاکوں کو ایک دوسرے سے ملا دے، پس ان سب کو اکھٹا ڈھیر کر دے پھر ان سب کو جہنم میں ڈال دے۔ ایسے لوگ پورے خسارے میں ہیں
In order that Allah may separate the filthy from the pure, and placing the filthy atop one another,
اس لیے کہ اللہ گندے کو ستھرے سے جدا فرمادے اور نجاستوں کو تلے
In order that Allah may separate the filthy from the pure, and placing the filthy atop one another, make a heap and throw them into hell; it is they who are the losers.
تاکہ اللہ گندگی کو پاکیزگی سے چھانٹ کر الگ کرے اور ہر قسم کی گندگی کو ملا کر اکٹھا کرے پھر اس پلندے کو جہنم میں جھونک دے یہی لوگ اصلی دیوالیے ہیں
In order that Allah may separate the filthy from the pure, and placing the filthy atop one another, make a heap and throw them into hell; it is they who are the losers.
تاکہ الله ناپاک کو پاک سے جدا کر دے اور ایک ناپاک کو دوسرے پر دھر کر ڈھیر بنائے پھر اسے دوزخ میں ڈال دے وہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
Results: 54, Time: 0.0434

Top dictionary queries

English - Urdu