Examples of using Forget not in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
Seek by means of the wealth that Allah has granted you the Abode of the Hereafter, but forget not your share in this world and do good as Allah has been good to you and do not strive to create mischief in the land, for Allah loves not those who create mischief.".
And seek the abode of the Hereafter with that which God hath vouchsafed thee, and forget not thy portion in the World, and be thou bounteous
Seek by means of the wealth that Allah has granted you the Abode of the Hereafter, but forget not your share in this world and do good as Allah has been good to you
the home of the Hereafter, and forget not your portion of legal enjoyment in this world, and do good as Allah has been good to you,
the home of the Hereafter, and forget not your portion of legal enjoyment in this world,
the home of the Hereafter, and forget not your portion of legal enjoyment in this world,
Seek by means of the wealth that Allah has granted you the Abode of the Hereafter, but forget not your share in this world and do good as Allah has been good to you
Seek by means of the wealth that Allah has granted you the Abode of the Hereafter, but forget not your share in this world and do good as
Seek by means of the wealth that Allah has granted you the Abode of the Hereafter, but forget not your share in this world and do good as
Seek by means of the wealth that Allah has granted you the Abode of the Hereafter, but forget not your share in this world and do good as
the Last Abode, and forget not thy portion of the present world;
And seek the abode of the Hereafter with that which God hath vouchsafed thee, and forget not thy portion in the World,
the home of the Hereafter, and forget not your portion of legal enjoyment in this world,
the home of the Hereafter, and forget not your portion of legal enjoyment in this world,
the home of the Hereafter, and forget not your portion of legal enjoyment in this world, and do good as
yet that you should remit is nearer to godfearing. Forget not to be bountiful one towards another. Surely God sees the things you do.
yet that you should remit is nearer to godfearing. Forget not to be bountiful one towards another. Surely God sees the things you do.
that ye should forego is nigher unto piety. And forget not grace amongst yourself; verily of that which ye work Allah is the Beholder.
he agreeth to forgo it in whose hand is the marriage tie. To forgo is nearer to piety. And forget not kindness among yourselves. Allah is Seer of what ye do.
agree to forgo it, or he agreeth to forgo it in whose hand is the marriage tie. To forgo is nearer to piety. And forget not kindness among yourselves. Allah is Seer of what ye do.