HUMILIATING in Urdu translation

[hjuː'milieitiŋ]
[hjuː'milieitiŋ]
ذلت کا
humiliating
disgraceful
shameful
of humiliation
of disgrace
of ignominy
ignominious
ignominous
of shame
humbling
رسوا کن
humiliating
disgraceful
shameful
ignominious
ignominous
خواری کا
humiliating
shameful
آمیز
degrading
derogatory
humiliating
ذلت کے
humiliating
disgraceful
shameful
of humiliation
of disgrace
of ignominy
ignominious
ignominous
of shame
humbling
رُسوا کن
humiliating
disgraceful
shameful
ignominious
ignominous
رسوا کُن
humiliating
disgraceful
shameful
ignominious
ignominous
ذلت کی
humiliating
disgraceful
shameful
of humiliation
of disgrace
of ignominy
ignominious
ignominous
of shame
humbling

Examples of using Humiliating in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment-.
اور بیشک ہم نے بنی اسرائیل کو ذلت کے عذاب سے نجات بخشی
I am not the only one that you are humiliating this way.
میں اکیلا ہی نہیں ہوں جس طرح تم اس طرح ذلیل ہو رہے ہو
And verily, We delivered the Children of Israel from a humiliating suffering.
اور واقعتہً ہم نے بنی اسرائیل کو ذِلّت انگیز عذاب سے نجات بخشیo
And when he learns something of Our Signs, he takes them in jest: for such there will be a humiliating Penalty.
اور اسے جب بھی ہماری کسی نشانی کا علم ہوتا ہے تو اس کا مذاق اڑاتا ہے بیشک یہی وہ لوگ ہیں جن کے لئے رسوا کن عذاب ہے
the Way of Allah. Theirs shall be a humiliating chastisement.
اللہ کی راہ سے روکا تو ان کے لیے خواری کا عذاب ہے
Indeed, those who abuse Allah and His Messenger- Allah has cursed them in this world and the Hereafter and prepared for them a humiliating punishment.”.
یقیناً جو لوگ خدا اور اس کے رسول کو ستاتے ہیں ان پر دنیا اور آخرت میں خدا کی لعنت ہے اور خدا نے ان کے لئے رسوا کن عذاب مہیاّ کر رکھا ہے
from the way of Allah; so there is a humiliating punishment for them.
اللہ کی راہ سے روکا تو ان کے لیے خواری کا عذاب ہے
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment-(30) From Firaun; he was indeed proud, among the transgressors.
اور بےشک ہم نے بنی اسرائیل کو ذلت کے عذاب سے نجات بخشی فرعون سے بےشک وہ متکبر حد سے بڑھنے والوں میں سے تھا
They are in truth disbelievers. And We have prepared for the disbelievers a humiliating torment.
ایسے ہی لوگ درحقیقت کافر ہیں، اور ہم نے کافروں کے لئے رُسوا کن عذاب تیار کر رکھا ہے
he takes them in jest: for such there will be a humiliating Penalty.
وہ ان کو مذاق بنا لیتا ہے ایسے لوگوں کیلئے رسوا کُن عذاب ہے
It is they, indeed they, who are, beyond all doubt, unbelievers; and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement.
ایسے ہی لوگ درحقیقت کافر ہیں، اور ہم نے کافروں کے لئے رُسوا کن عذاب تیار کر رکھا ہے
Today you will be repaid with a humiliating punishment for saying false things about God
آج تمہیں ذلت کی سزا دی جائے گی(١) اس سبب سے
he makes them a jest. For such there will be a humiliating torment.
وہ ان کو مذاق بنا لیتا ہے ایسے لوگوں کیلئے رسوا کُن عذاب ہے
It is they who are truly faithless, and We have prepared for the faithless a humiliating punishment.
ایسے ہی لوگ درحقیقت کافر ہیں، اور ہم نے کافروں کے لئے رُسوا کن عذاب تیار کر رکھا ہے
This Day you will be recompensed with humiliating torment because you used to speak falsehood against Allah
آج تمہیں ذلت کی سزا دی جائے گی(١) اس سبب سے
anything about Our signs, he takes them in derision. For such there is a humiliating punishment.
وہ ان کو مذاق بنا لیتا ہے ایسے لوگوں کیلئے رسوا کُن عذاب ہے
They are the ones who are in fact the disbelievers. And We have prepared a humiliating torment for the disbelievers.
ایسے ہی لوگ درحقیقت کافر ہیں، اور ہم نے کافروں کے لئے رُسوا کن عذاب تیار کر رکھا ہےo
of Our verses and then mocks them for those there is a humiliating punishment.
وہ ان کو مذاق بنا لیتا ہے ایسے لوگوں کیلئے رسوا کُن عذاب ہے
Those indeed are they who are denying the truth beyond doubt, and We have prepared a humiliating punishment for the deniers.
ایسے ہی لوگ درحقیقت کافر ہیں، اور ہم نے کافروں کے لئے رُسوا کن عذاب تیار کر رکھا ہے
he takes them in ridicule. Those will have a humiliating punishment.
وہ ان کو مذاق بنا لیتا ہے ایسے لوگوں کیلئے رسوا کُن عذاب ہے
Results: 341, Time: 0.0993

Top dictionary queries

English - Urdu