ON THE DAY WHEN THE HOUR in Urdu translation

[ɒn ðə dei wen ðə 'aʊər]
[ɒn ðə dei wen ðə 'aʊər]
دن قیامت
روز قیامت
on the day of resurrection
جب قیامت کی گھڑی
دن قیامت قائم
جب وہ ساعت
on the day when the hour

Examples of using On the day when the hour in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth. And on the day when the Hour is come, upon that day the vain-doers shall lose.
اور اللہ ہی کے لئے زمین و آسمان کا ملک ہے اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن اہل ه باطل کو واقعا خسارہ ہوگا
To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth. And on the day when the Hour is come, upon that day the vain-doers shall lose.
زمین اور آسمانوں کی بادشاہی اللہ ہی کی ہے، اور جس روز قیامت کی گھڑی آ کھڑی ہو گی اُس دن باطل پرست خسارے میں پڑ جائیں گے
To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth. And on the day when the Hour is come, upon that day the vain-doers shall lose.
اور اللہ ہی کے لیے ہے آسمانوں اور زمین کی سلطنت، اور جس دن قیامت قائم ہوگی باطل والوں کی اس دن ہار ہے
To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth. And on the day when the Hour is come, upon that day the vain-doers shall lose.
اور اللہ ہی کے لئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے اور جِس دن قیامت برپا ہوگی تب(سب) اہلِ باطل سخت خسارے میں پڑ جائیں گے
And on the Day when the Hour will be established, that Day shall(all men)
جس روز وہ ساعت برپا ہو گی، اس دن(سب انسان)
On the Day when the Hour takes place, the sinners will swear they had stayed
اورجس دن قیامت قائم ہو گی گناہگار قسمیں کھائیں گے
To God belongs the kingship of the heavens and the earth. On the Day when the Hour takes place, on that Day the falsifiers will lose.
زمین اور آسمانوں کی بادشاہی اللہ ہی کی ہے، اور جس روز قیامت کی گھڑی آ کھڑی ہو گی اُس دن باطل پرست خسارے میں پڑ جائیں گے
On the day when the Hour sets in, the guilty will swear that they had remained only for an hour.
اورجس دن قیامت قائم ہو گی گناہگار قسمیں کھائیں گے
The Fire, to which they are exposed morning and evening. On the day when the Hour sets in, Pharaoh's clan will enter the severest punishment.
وہ جہّنم جس کے سامنے یہ ہر صبح و شام پیش کئے جاتے ہیں اور جب قیامت برپا ہوگی تو فرشتوں کو حکم ہوگا کہ فرعون والوں کو بدترین عذاب کی منزل میں داخل کردو
And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth; and on the day when the Hour riseth, on that day those who follow falsehood will be lost.
اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی الله ہی کی ہے اور جس دن قیامت قائم ہو گی اس دن جھٹلانے والے نقصان اٹھائیں گے
On the Day when the Hour of Judgement will be established, the criminals will swear
اور جس دن قیامت برپا ہو جائے گی گناہگار لوگ قسمیں کھائیں گے
The Fire, to which they shall be exposed morning and evening; and on the day when the Hour is come:'Admit the folk of Pharaoh into the most terrible chastisement!'.
آتشِ دوزخ کے سامنے یہ لوگ صبح و شام پیش کئے جاتے ہیں اور جس دن قیامت بپا ہوگی(تو حکم ہوگا:) آلِ فرعون کو سخت ترین عذاب میں داخل کر دو
On the day when the Hour sets in, the guilty will swear that they had remained only for an hour.
اور جس روز قیامت برپا ہوگی گنہگار قسمیں کھائیں گے کہ وہ(دنیا میں)
The Fire, to which they shall be exposed morning and evening; and on the day when the Hour is come:'Admit the folk of Pharaoh into the most terrible chastisement!'.
دوزخ کی آگ ہے جس کے سامنے صبح و شام وہ پیش کیے جاتے ہیں، اور جب قیامت کی گھڑی آ جائے گی تو حکم ہو گا کہ آل فرعون کو شدید تر عذاب میں داخل کرو
The Fire; they are exposed to it, morning and afternoon, and on the Day when the Hour will be established(it will be said to the angels):"Cause Fir'aun's(Pharaoh) people to enter the severest torment!".
آتشِ دوزخ کے سامنے یہ لوگ صبح و شام پیش کئے جاتے ہیں اور جس دن قیامت بپا ہوگی(تو حکم ہوگا:) آلِ فرعون کو سخت ترین عذاب میں داخل کر دو
The Fire, to which they shall be exposed morning and evening; and on the day when the Hour is come:'Admit the folk of Pharaoh into the most terrible chastisement!'.
یعنی آتش(جہنم) کہ صبح وشام اس کے سامنے پیش کئے جاتے ہیں۔ اور جس روز قیامت برپا ہوگی(حکم ہوگا کہ) فرعون والوں کو نہایت سخت عذاب میں داخل کرو
The Fire; they are exposed to it, morning and afternoon, and on the Day when the Hour will be established(it will be said to the angels):"Cause Fir'aun's(Pharaoh)
دوزخ کی آگ ہے جس کے سامنے صبح و شام وہ پیش کیے جاتے ہیں، اور جب قیامت کی گھڑی آ جائے گی تو حکم ہو گا کہ آل فرعون کو
On the day when the Hour sets in, the guilty will swear that they had remained only for an hour.
اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن مجرمین قسم کھاکر کہیں گے
On the day when the Hour sets in, the guilty will swear that they had remained only for an hour. That is how
اور جب وہ ساعت برپا ہو گی تو مجرم قسمیں کھا کھا کر کہیں گے
The Fire; they are exposed to it morning and evening; and on the day when the Hour upriseth(it is said):
دوزخ کی آگ ہے جس کے سامنے صبح و شام وہ پیش کیے جاتے ہیں، اور جب قیامت کی گھڑی آ جائے گی
Results: 63, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu