ON THE DAY WHEN ALLAH in Urdu translation

[ɒn ðə dei wen 'ælə]
[ɒn ðə dei wen 'ælə]
دن اللہ
on the day when allah
on the day god
دن اللہ تعالیٰ
on the day when allah
on the day when god
دن خدا
on the day when allah
on the day god
on the day when the lord
دن الله
on the day when allah
on the day when god
دن اﷲ
on the day when allah

Examples of using On the day when allah in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them:"What was the response you received(from men to your teaching)? They will say:"We have no knowledge,
جن دن الله سب پیغمبروں کو جمع کرے گا پھر کہے گا تمہیں کیا جواب دیا گیا تھا وہ کہیں گے ہمیں کچھ خبر نہیں
On the Day when Allah will resurrect them all together(for their account),
جس دن خدا ان سب کو جلا اٹھائے گا
On the Day when Allah will resurrect them all together(i.e. the Day of Resurrection)
جس دن اللہ ان سب کو زندہ کر کے اٹھائے گا
On the Day when Allah will raise them all from the dead they will swear before Him as they swear before you today, thinking that this will avail them. Behold, they are utter liars.
جس دن اللہ تعالیٰ ان سب کو اٹھا کھڑا کرے گا تو یہ جس طرح تمہارے سامنے قسمیں کھاتے ہیں(اللہ تعالیٰ) کے سامنے بھی قسمیں کھانے لگیں گے اور سمجھیں گے کہ وه بھی کسی(دلیل) پر ہیں، یقین مانو کہ بیشک وہی جھوٹے ہیں
On the Day when Allah will resurrect them all together(for their account),
جس دن الله ان سب کو قبروں سے اٹھائے گا
On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them:"Whatthe All-Knower of all that is hiddenor unseen.">
جس دن خدا تمام مرسلین کو جمع کرکے سوال کرے گا
On the Day when Allah will resurrect them all together(for their account),
جس دن اللہ ان سب کو(دوبارہ) اٹھائے گا
On the day when Allah will raise them all together and inform them of what they did. Allah hath kept account of it while they forgot it. And Allah is Witness over all things.
جس دن اللہ تعالیٰ ان سب کو اٹھائے گا پھر انہیں ان کے کیے ہوئے عمل سے آگاه کرے گا، جسے اللہ نے شمار رکھا ہے اور جسے یہ بھول گئے تھے، اور اللہ تعالیٰ ہر چیز سے واقف ہے
On the Day when Allah will resurrect them all together(i.e. the Day of Resurrection)
جس دن خدا سب کو زندہ کرے گا اور انہیں ان کے
On the Day when Allah will resurrect them all together(i.e. the Day of Resurrection) and inform them of
جس دن اللہ ان سب لوگوں کو(دوبارہ زندہ کر کے)
On the Day when Allah will raise them all from the dead they will swear before Him as they swear before you today,
جس دن الله ان سب کو قبروں سے اٹھائے گا تو اس کے سامنے بھی ایسی ہی قسمیں کھائیں گے جیسی
On the day when Allah will raise them all together, then will they swear unto Him as they(now) swear unto you, and they will fancy that they have some standing. Lo! is it not they who are the liars?
جس دن اللہ تعالیٰ ان سب کو اٹھا کھڑا کرے گا تو یہ جس طرح تمہارے سامنے قسمیں کھاتے ہیں(اللہ تعالیٰ) کے سامنے بھی قسمیں کھانے لگیں گے اور سمجھیں گے کہ وه بھی کسی(دلیل) پر ہیں، یقین مانو کہ بیشک وہی جھوٹے ہیں?
On the Day when Allah will resurrect them all together(for their account),
جس دن خدا ان سب کو دوبارہ زندہ کرے گا
On the Day when Allah will resurrect them all together(for their account), then they will
جس دن اللہ اُن سب کو(دوبارہ زندہ کر کے)
On the day when Allah will raise them all together,
جس دن الله ان سب کو قبروں سے اٹھائے گا
On the Day when Allah shall raise them all up, they will swear to Him as they now swear to you thinking that they are upon something. Indeed, they are the liars!
جس دن اللہ تعالیٰ ان سب کو اٹھا کھڑا کرے گا تو یہ جس طرح تمہارے سامنے قسمیں کھاتے ہیں(اللہ تعالیٰ) کے سامنے بھی قسمیں کھانے لگیں گے اور سمجھیں گے کہ وه بھی کسی(دلیل) پر ہیں، یقین مانو کہ بیشک وہی جھوٹے ہیں!
On the day when Allah will assemble the apostles, then say:
جس دن خدا تمام مرسلین کو جمع کرکے سوال کرے گا
On the day when Allah will raise them all together and inform them of what they did. Allah hath kept account of it while they forgot it. And Allah is Witness over all things.
جس دن اللہ ان سب کو اٹھائے گا پھر انہیں ان کے کو تک جتادے گا اللہ نے انہیں گن رکھا ہے اور وہ بھول گئے اور ہر چیز اللہ کے سامنے ہے
On the Day when Allah shall raise them all up,
جس دن الله ان سب کو قبروں سے اٹھائے گا
On the day when Allah will raise them all together, they will swear
جس دن اللہ تعالیٰ ان سب کو اٹھا کھڑا کرے گا
Results: 88, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu