PUT THEIR TRUST in Urdu translation

[pʊt ðeər trʌst]
[pʊt ðeər trʌst]
پر بھروسہ
trust in
put their trust
reliance on
relieth on
confide in
to rely on
depend on
count on
بھروسہ رکھنا
trust
rely
بھروسہ کریں
trust
rely
توکل کرنا چاہیے
بھروسا رکھتے ہیں ان پر
پربھروسہ رکھتے ہیں
بھروسا
trust
faith
rely
بھروسہ کرنا
trust
rely
بھروسا رکھتے ہیں
اسی پر توکّل اور اعتماد رکھتے ہیں
توکل کرتے ہیں

Examples of using Put their trust in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
In Allah let believers put their trust!
صاحبان هایمان اسی پر توکّل اور اعتماد رکھتے ہیں
No authority has he(i.e. Shaitaan) over those who believe and put their trust in their Lord.”.
کہ جو مومن ہیں اور اپنے پروردگار پر بھروسا رکھتے ہیں ان پر اس کا کچھ زور نہیں چلتا
Say:"Sufficient for me is Allah; in Him those who trust(i.e. believers) must put their trust.".
آپ کہہ دیں کہ اللہ مجھے کافی ہے توکل کرنے والے اسی پر توکل کرتے ہیں
let the believers put their trust'.
الله ہی پر چاہیئے کہ مومن بھروسہ کریں
let the believers put their trust'.
صاحبان هایمان اسی پر توکّل اور اعتماد رکھتے ہیں
Say:‘Sufficient for me is God; in Him those who trust(i.e. believers) must put their trust.'”.
آپ کہہ دیں کہ اللہ مجھے کافی ہے توکل کرنے والے اسی پر توکل کرتے ہیں
in Allah should the faithful(Ever) put their trust.
اسی پر ایمان والوں کو بھروسہ کرنا چاہئے
to flag although Allah was their protector; it is in Allah that the believers should put their trust.
اللہ ان کا سرپرست تھا اور اسی پر ایمان والوں کو بھروسہ کرنا چاہئے
In Allah let believers put their trust.
مؤمنوں کو اللہ پر ہی بھروسہ کرنا چاہیے
But those who put their trust in Allah will find Allah to be Almighty, All-Wise.
اور(حالانکہ) جو کوئی بھروسہ کرے اﷲ پر، تو(یقیناً) اﷲ زبردست ہے حکمت والا
He is our Protector: and on God let the believers put their trust.- Say:
مومنوں کو خدا ہی کا بھروسہ رکھنا چاہیئے()۵۱کہہ دو
He has no authority over the believers who put their trust in their Lord.
کہ جو مومن ہیں اپنے پروردگار پر بھروسہ رکھتے ہیں اُن پر اس کا کچھ زور نہیں چلتا
in Allah should the faithful(Ever) put their trust.
مومنوں کو اللہ ہی پر بھروسہ رکھنا چاہیے
(9:51) Say:“Nothing will happen to us except what Allah has decreed for us: He is our protector” and on Allah let the Believers put their trust.”.
(51) تم فرماؤ ہمیں نہ پہنچے گا مگر جو اللہ نے ہمارے لیے لکھ دیا وہ ہمارا مولیٰ ہے اور مسلمانوں کو اللہ ہی پر بھروسہ چاہیے
Remember two of your parties Meditated cowardice; but Allah was their protector, and in Allah should the faithful(Ever) put their trust.
جب تم میں سے(بنو سلمہ خزرج اور بنوحارثہ اوس) دو گروہوں کا ارادہ ہوا کہ بزدلی کر جائیں، حالانکہ اللہ ان دونوں کا مدد گار تھا، اور ایمان والوں کو اللہ ہی پر بھروسہ کرنا چاہئے
a course of action, place your trust in God; surely God loves those who put their trust(in Him).
خدا پر بھروسا رکھو۔ بےشک خدا بھروسا رکھنے والوں کو دوست رکھتا ہے
the right to be worshipped but He), and in Allah(Alone), therefore, let the believers put their trust.
کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں تو مومنوں کو چاہیئے کہ خدا ہی پر بھروسا رکھیں
let the believers put their trust.
تمام صاحبانِ ایمان کو اسی پر بھروسہ کرنا چاہئے
let the believers put their trust.
مومنوں کو اللہ ہی پر توکل رکھنا چاہئے
therefore, let the believers put their trust.
ایمان لانے والوں کو اللہ ہی پر بھروسا رکھنا چاہیے
Results: 135, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu