Examples of using Set a seal in English and their translations into Urdu
{-}
- 
                        Ecclesiastic
                    
 - 
                        Colloquial
                    
 - 
                        Computer
                    
 
On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall
being rich; they are well-pleased to be with those behind; God has set a seal on their hearts, so they know not.
greatly hated is it by Allah and by-those who believe. Thus does Allah set a seal over the heart of every proud, haughty one.
Then, after him, We sent messengers to their people. They came to them with the clear proofs, but they would not believe in anything they had already rejected. Thus We set a seal on the hearts of the hostile.
they had already rejected. Thus We set a seal on the hearts of the hostile.
Is it not clear to those who inherit the earth after its(former) residents that if We please We would afflict them on account of their faults and set a seal on their hearts so they would not hear.
though they are rich; they have chosen to be with those who remained behind, and Allah has set a seal upon their hearts so they do not know.
Does it not dawn upon those who inherited the earth after its[former] inhabitants that if We wish We will punish them for their sins, and set a seal on their hearts so they would not hear?
Does it not dawn upon those who inherited the earth after its[former] inhabitants that if We wish We will punish them for their sins, and set a seal on their hearts so they would not hear?
residents that if We please We would afflict them on account of their faults and set a seal on their hearts so they would not hear.
Is it not plain to those who inherit the earth after its inhabitants that if We willed We could smite them for their sins and set a seal upon their hearts, so that they do not hear.
They are content to remain with those who stay behind. Allah has set a seal upon their hearts so they do not know.
Is it not plain to those who inherit the earth after its inhabitants that if We willed We could smite them for their sins and set a seal upon their hearts, so that they do not hear.
Or do they say:'He has forged a  lie about Allah? But if Allah wills He could set a seal upon your heart. Allah wipes out falsehood
Allah has sent him astray despite his having knowledge, and set a seal upon his ears and his heart, and a  covering upon his eyes; so who will guide him after Allah?
our hearts are uncircumcised. Aye! Allah hath set a seal upon them for their infidelity, wherefore they believe not but a  little.
God has led him astray out of a  knowledge, and set a seal upon his hearing and his heart, and laid a  covering on his eyes? Who shall guide him after God? What, will you not remember?
to be his god, and God has led him astray out of a  knowledge, and set a seal upon his hearing and his heart, and laid a  covering on his eyes? Who shall guide him after God? What, will you not remember?
our hearts are uncircumcised. Aye! Allah hath set a seal upon them for their infidelity, wherefore they believe not but a  little.
God has led him astray out of a  knowledge, and set a seal upon his hearing and his heart, and laid a  covering on his eyes? Who shall guide him after God?