SHE DIED in Urdu translation

[ʃiː daid]
[ʃiː daid]
وہ مرنے
he dies
he is dead
he dieth
death
ان کی وفات
وہ فوت
he died
موت
death
die
dead
mortality
life

Examples of using She died in English and their translations into Urdu

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Květa Fialová, death, she died, she died.
کاویٹا فیووالو, موت, وہ مر گئی, وہ مر گئی
She died like my father.
جیسے میرے ابو مر گئے ہیں
The'priest' responded by saying,“But, she died.”.
خادموں نے جواب دیا،“ہاں وہ مر گیا۔
They prayed for her, but she died.
سب دعا کرتے رہے مگر وہ مر گیا
And for the second time she died.
اور آخری بار جب مر جاتا ہے
But she got sick and this weekend she died.
تاہم وہ بچ نہ سکا اور اس ہفتے مر گیا
They said,"She died.".
یہ کہتے کہتے وہ مر گیا
It is not know when she died.
پتہ ہی نہیں چلا کب وہ مر گئی
It depends on which State your mother lived in when she died.
یہ وہ بچہ ہے جس کو اس کی ماں نے مردہ حالت میں جنم دیا تھا
I don't even know when she died.
پتہ ہی نہیں چلا کب وہ مر گئی
After she died, he examined her brain and saw that it was full of unusual protein clumps,
وہ مرنے کے بعد، اس نے اپنے دماغ کی جانچ پڑتال کی اور دیکھا
She died on 1 November 2004 and was buried in Meva Shah graveyard of Karachi. She left behind two children: son Adil Rashidi and daughter Anadil Rashidi.
یکم نومبر 2004 کو ان کا انتقال ہوا اور انہیں کراچی کے میوا شاہ قبرستان میں سپرد خاک کردیا گیا۔ ان کے دو بچے ہیں: بیٹا عادل راشدی اور بیٹی انادل راشدی
And if she died so and I have every reason to fear she did, then she is cast away from God”?
اگر ساحل فرات پر کوئی بے سہارا اونٹ مرجائے تو مجھے ڈر ہے کہ اللہ مجھ سے اس کے بارے میں پوچھیں گے۔?
I were the same age, but she died four years ago.
میں تھے اسی سال کی عمر، لیکن وہ مر گیا چار سال پہلے
her health deteriorated and she died a few days later.
چند دن کے بعد فوت ہو گیا
That his wife was cheating on him before she died? You ever have to tell a man who just lost his wife and stepson.
تم نے کبھی ایک آدمی کو صرف اپنی بیوی اور سوتیلے بیٹے کو کھو دیا جو بتانا ہے… کہ اس کی بیوی اس پر دھوکہ دے وہ موت سے قبل تھا
Saloni was visiting her daughter in Karachi, when she died of liver failure there on 15 October 2010. She was laid to rest at Thai Pind, near Firdous Market, Gulberg, Lahore.[1] A few years later on December 22, 2015, her husband, Bari Malik also died in Lahore at the age of 97.[4].
سلونی اپنی بیٹی سےملنے کراچی جارہی تھی،ان کو 15 اکتوبر 2010 جگر کی خرابی ہو گئی اور اسی بیمارے میں ہی وہ فوت ہوگئیں۔اسے گلبرگ، لاہور کے فردوس مارکیٹ کے قریب تھائی پنڈ میں سپرد خاک کردیا گیا۔[1] کچھ سال بعد 22 دسمبر 2015 کو، اس کے شوہر باری ملک بھی 97 برس کی عمر میں لاہور میں انتقال کر گئے۔[2
They listen to the spirits like this-- I'm going to ask you to call up the ghost of my grandmother because, when she died, she had the family will, and she secreted it someplace. We don't know where it is, so we ask Granny,"Where is the will.
یہ اسی طرح روحوں کی آوازیں سنتے ہیں-- میں آپ سے کہہ رہا ہوں کہ آپ میری دادی اماں کی روح کو بلایؑیں کیونکہ جب وہ مریں تو خاندانی وصیت انکے پاس تھی جسے انہوں نے کسی خفیہ جگہ چھپایا تھا۔ جسے ہم نہیں جانتے تاکہ ہم دادی سے پوچھیں"دادی اماں، وصیت کہاں ہے؟
And when she dies she will be Sooner dead.
ان کے بغیر, وہ مر گئی شاید پہلے ہی ہو جائے گا
And will until the day she dies.
موت سے قیامت تک
Results: 48, Time: 0.0505

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu