THEIR SECRETS in Urdu translation

[ðeər 'siːkrits]
[ðeər 'siːkrits]
ان کا بھید
ان کی رازداری کو
ان کے راز
پوشیدہ مشوروں سے
یہ خفیہ
their secrets
ان کی پوشیده باتیں
دل کی چھپی

Examples of using Their secrets in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Have they not realised that God knows their secrets and their confidential talk, and that God has
کیا وه نہیں جانتے کہ اللہ تعالیٰ کو ان کے دل کا بھید اور ان کی سرگوشی سب معلوم ہے
Did they not know that Allāh knows their secrets and their private conversations and that Allāh is the Knower of the unseen?
کیا یہ لوگ یہ نہیں جانتے کہ جو کچھ یہ چھپاتے اور جو کچھ ظاہر کرتے ہیں، مملکت خداداد کو سب معلوم ہے۔?
Did they not know that Allah knows their secrets and their private conversations
کیا یہ نہیں جانتے کہ خدا ان کے رازِ دل اور ان کی سرگوشیوں کو بھی جانتا ہے
Did they not know that Allah knows their secrets and their private conversations and that Allah is
کیا وه نہیں جانتے کہ اللہ تعالیٰ کو ان کے دل کا بھید اور ان کی سرگوشی سب معلوم ہے
Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes,[We do], and Our messengers are with them recording.
کیا اِنہوں نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ ہم اِن کی راز کی باتیں اور اِن کی سرگوشیاں سنتے نہیں ہیں؟ ہم سب کچھ سن رہے ہیں اور ہمارے فرشتے اِن کے پاس ہی لکھ رہے ہیں
Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes,[We do], and Our messengers are with them recording.
کیا وہ گمان کرتے ہیں کہ ہم ان کی پوشیدہ باتیں اور اُن کی سرگوشیاں نہیں سنتے؟ کیوں نہیں(ضرور سنتے ہیں)! اور ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے بھی اُن کے پاس لکھ رہے ہوتے ہیں
Do they think that We do not hear their secrets and whispers? We certainly can hear them
کیا وہ خیال کرتے ہیں کہ ہم ان کے رازوں اور ان کی سرگوشیوں کو نہیں سنتے؟ ہاں(ہم سنتے ہیں)
During their investigation, they will have to face dangerous new protagonists who want to steal their secrets….
ان کی تحقیقات کے دوران، انہیں خطرناک نئے کردار کا سامنا کرنا پڑے گا جو اپنے رازوں کو چوری کرنا چاہتے ہیں
Or do they imagine that We do not hear their secrets and their private talk?
کیا ان کا گمان ہے کہ ہم ان کی پوشیدہ باتیں اور خفیہ سرگوشیاں سن نہیں رہے؟?
what Allah has revealed: We will obey you in some of the affairs; and Allah knows their secrets.
بعض معاملات میں ہم تمہاری مانیں گے اللہ اُن کی یہ خفیہ باتیں خوب جانتا ہے
During their investigation, they will have to solde mysteries from the past and face dangerous protagonists who want to steal their secrets….
ان کی تحقیقات کے دوران، انہیں خطرناک نئے کردار کا سامنا کرنا پڑے گا جو اپنے رازوں کو چوری کرنا چاہتے ہیں
has revealed,"We will obey you in some matters." God knows their secrets.
بعض کاموں میں ہم تمہاری بات بھی مانیں گے۔ اور خدا ان کے پوشیدہ مشوروں سے واقف ہے
sent down,“We will obey you regarding one matter*”; and Allah knows their secrets.
ہم بعض معاملات میں تمہاری بات مان لیں گے اللہ ان کی رازداری کو جانتا ہے
some of the affair'; and God knows their secrets.
خدا ان کے پوشیدہ مشوروں سے واقف ہے
God sent down,'We will obey you in some of the affair'; and God knows their secrets.
ہم بعض معاملات میں تمہاری بات مان لیں گے اللہ ان کی رازداری کو جانتا ہے
were averse to what God sent down,'We will obey you in some of the affair'; and God knows their secrets.
ہم بھی عنقریب بعض کاموں میں تمہارا کہا مانیں گے، اور اللہ ان کی پوشیده باتیں خوب جانتا ہے
some of the affairs; and Allah knows their secrets.
خدا ان کے پوشیدہ مشوروں سے واقف ہے
what Allah has revealed: We will obey you in some of the affairs; and Allah knows their secrets.
ہم بعض معاملات میں تمہاری بات مان لیں گے اللہ ان کی رازداری کو جانتا ہے
of the matter," but Allah knows their secrets.
خدا ان کے پوشیدہ مشوروں سے واقف ہے
who hate what Allah has revealed: We will obey you in some of the affairs; and Allah knows their secrets.
ہم بھی عنقریب بعض کاموں میں تمہارا کہا مانیں گے، اور اللہ ان کی پوشیده باتیں خوب جانتا ہے
Results: 68, Time: 0.0426

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu