TO HELP HIM in Urdu translation

[tə help him]
[tə help him]
اس کی مددگار
اُسکی مدد کو
مدد کرتے
help
assist
victory
support
aid
succour themselves
victorious
اس کی مدد کے لیے

Examples of using To help him in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
He then realises that the spirit is trying to help him find the girl's murderers.
اس کے بعد وہ احساس ہے کہ روح اس لڑکی کے قاتلوں کی تلاش میں مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہے
Nor had he numbers to help him against Allah, nor was he able to deliver himself.
اور اس کی کوئی جماعت نہ تھی جو الله کےسوا اس کی مدد کرتے اور نہ وہ خود ہی بدلہ لے سکا
He had no one besides God to help him, nor could he himself achieve any success.
نہ ہوا اللہ کو چھوڑ کر اس کے پاس کوئی جتھا کہ اس کی مدد کرتا، اور نہ کر سکا وہ آپ ہی اس آفت کا مقابلہ
And he had no group of men to help him against Allah, nor could he defend or save himself.
اور اس کی کوئی جماعت نہ تھی جو الله کےسوا اس کی مدد کرتے اور نہ وہ خود ہی بدلہ لے سکا
People asked,“It is right to help him if he is wronged, but how should we help him if he is a wrong- doer?”.
آپؐ سے کہا گیا: مظلوم ہو تو ہم اس کی مدد کرتے ہیں، لیکن ظالم ہو تو اس کی مدد کیسے ہوگی
And there was no host, beside Allah, to help him, nor could he be of any help to himself.
نہ ہوا اللہ کو چھوڑ کر اس کے پاس کوئی جتھا کہ اس کی مدد کرتا، اور نہ کر سکا وہ آپ ہی اس آفت کا مقابلہ
And he had no host to help him besides Allah nor could he defend himself.
نہ ہوا اللہ کو چھوڑ کر اس کے پاس کوئی جتھا کہ اس کی مدد کرتا، اور نہ کر سکا وہ آپ ہی اس آفت کا مقابلہ
It is all right to help him if he is oppressed, but why should we help him if he is an oppressor?”.
اگر وہ مظلوم ہے تو اسکی مدد کرنا جائز ہے، لیکن ایک ظالم کی مدد ہم کیسے کریں؟
He had no party to help him against God, nor was he able to defend himself.
اور اس کی کوئی جماعت نہ تھی جو الله کےسوا اس کی مدد کرتے اور نہ وہ خود ہی بدلہ لے سکا
And he had no group to help him against Allah, nor was he capable of taking revenge.
اور اس کی کوئی جماعت نہ تھی جو الله کےسوا اس کی مدد کرتے اور نہ وہ خود ہی بدلہ لے سکا
It is alright to help him if he is oppressed, but how should we help him if he is an oppressor?'.
اگر وہ مظلوم ہے تو اسکی مدد کرنا جائز ہے، لیکن ایک ظالم کی مدد ہم کیسے کریں؟
He was unafraid to show himself to you, and you were unafraid to help him.
اتنا بھی گھبراؤ نہ مَحشر میں تم مل کے چلتے ہیں سبھی اپنے مددگار کے پاس
forgetful of themselves they will hasten to help him”.
اِس فریادن کے آنسو پونچھنے میں اُس کی مدد ضرور کریں
And he had no group of men to help him against Allah, nor could he defend or save himself.
اور اب اس کے پاس وہ گروہ بھی نہیں تھا جو خدا کے مقابلہ میں اس کی مدد کرتا اور وہ بدلہ بھی نہیں لے سکتا تھا
And he had no host to help him besides Allah nor could he defend himself.
اور اب اس کے پاس وہ گروہ بھی نہیں تھا جو خدا کے مقابلہ میں اس کی مدد کرتا اور وہ بدلہ بھی نہیں لے سکتا تھا
He had no one besides God to help him, nor could he himself achieve any success.
اور اب اس کے پاس وہ گروہ بھی نہیں تھا جو خدا کے مقابلہ میں اس کی مدد کرتا اور وہ بدلہ بھی نہیں لے سکتا تھا
He had no party to help him against God, nor was he able to defend himself.
اور اب اس کے پاس وہ گروہ بھی نہیں تھا جو خدا کے مقابلہ میں اس کی مدد کرتا اور وہ بدلہ بھی نہیں لے سکتا تھا
And he had no group to help him against Allah, nor was he capable of taking revenge.
اور اب اس کے پاس وہ گروہ بھی نہیں تھا جو خدا کے مقابلہ میں اس کی مدد کرتا اور وہ بدلہ بھی نہیں لے سکتا تھا
party to help him against Allah, nor could he defend himself.
خدا کے سوا کوئی جماعت اس کی مددگار نہ ہوسکی۔ اور نہ وہ بدلہ لے سکا
the earth to swallow him and his dwelling and there was no host to help him, apart from God, and he was helpless;
اللہ کے سوا کوئی جماعت اس کی مدد کے لیے تیار نہ ہوئی نہ وه خود اپنے بچانے والوں میں سے ہو سکا
Results: 97, Time: 0.0483

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu