UNTIL MOSES in Urdu translation

یہاں تک کہ موسیٰ
until moses
until musa
till moosa
جب تک کہ موسیٰؑ
یہاں تک کہ موسٰی
until moses
until musa
till moosa

Examples of using Until moses in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
They said,"We shall continue worshipping the calf until Moses comes back.".
ان لوگوں نے کہا کہ ہم اس کے گرد جمع رہیں گے یہاں تک کہ موسٰی ہمارے درمیان واپس آجائیں
They said,"We shall continue worshipping the calf until Moses comes back.".
کہا ہم برابر اسی پر جمے بیٹھے رہیں گے یہاں تک کہ موسیٰ ہمارے پاس لوٹ کر آئے
They replied,"We shall not cease to worship it until Moses returns to us.".
ان لوگوں نے کہا کہ ہم اس کے گرد جمع رہیں گے یہاں تک کہ موسٰی ہمارے درمیان واپس آجائیں
They said,'We will never give up to cleave to the worship of this(calf) until Moses returns to us.'.
انہوں نے کہا ہم ہر گز اس سے جدا نہ ہوں گے جمے ہوئے(بیٹھے رہیں گے) یہاں تک کہ موسیٰ ہماری طرف لوٹے۔(۹۱
They replied,"We shall not cease to worship it until Moses returns to us.".
کہا ہم برابر اسی پر جمے بیٹھے رہیں گے یہاں تک کہ موسیٰ ہمارے پاس لوٹ کر آئے
They replied,"We shall not cease to worship it until Moses returns to us.".
مگر قوم نے کہا کہ ہم تو برابر اس کی عبادت پر جمے رہیں گے یہاں تک کہ موسیٰ ہماری طرف آجائیں
They had said:"We will not abandon this cult, but we will devote ourselves to it until Moses returns to us.".
وہ کہنے لگے کہ جب تک موسیٰ ہمارے پاس واپس نہ آئیں ہم تو اس کی پوجا پر قائم رہیں گے
They had said:"We will not abandon this cult, but we will devote ourselves to it until Moses returns to us.".
وہ لوگ کہنے لگے جب تک موسیٰ ؑ ہمارے پاس پلٹ کر نہ آئیں ہم تو برابر اس کی پرستش پر ڈٹے بیٹھے رہیں گے
We will not cease,' they said,'to cleave to it, until Moses returns to us.'.
وہ کہنے لگے کہ جب تک موسیٰ ہمارے پاس واپس نہ آئیں ہم تو اس کی پوجا پر قائم رہیں گے
They said,"We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us.".
وہ کہنے لگے کہ جب تک موسیٰ ہمارے پاس واپس نہ آئیں ہم تو اس کی پوجا پر قائم رہیں گے
They said,“We will not give up our devotion to it, until Moses returns to us.”.
وہ کہنے لگے کہ جب تک موسیٰ ہمارے پاس واپس نہ آئیں ہم تو اس کی پوجا پر قائم رہیں گے
But they answered:"By no means shall we cease to worship it until Moses returns to us.".
وہ کہنے لگے کہ جب تک موسیٰ ہمارے پاس واپس نہ آئیں ہم تو اس کی پوجا پر قائم رہیں گے
We will not stop worshipping(the golden calf) until Moses returns to us(with guidance).”.
ہم تو اسی پر جمے بیٹھے رہیں گے حتیٰ کہ موسیٰ واپس ہمارے پاس آجائے۔‘
They had said,‘We will keep on clinging to it until Moses returns to us.'.
وہ کہنے لگے کہ جب تک موسیٰ ہمارے پاس واپس نہ آئیں ہم تو اس کی پوجا پر قائم رہیں گے
They replied:'We will not stop; we will cling to it until Moses returns to us.'.
وہ کہنے لگے کہ جب تک موسیٰ ہمارے پاس واپس نہ آئیں ہم تو اس کی پوجا پر قائم رہیں گے
They said,"We shall continue worshipping the calf until Moses comes back.".
وہ کہنے لگے کہ جب تک موسیٰ ہمارے پاس واپس نہ آئیں ہم تو اس کی پوجا پر قائم رہیں گے
They replied,"We shall not cease to worship it until Moses returns to us.".
وہ کہنے لگے کہ جب تک موسیٰ ہمارے پاس واپس نہ آئیں ہم تو اس کی پوجا پر قائم رہیں گے
They replied,'We shall not cease to worship it until Moses return to us.'.
انھوں نے کہا کہ ہم تو اسی کی پرستش میں لگے رہیں گے جب تک کہ موسیٰ ہمارے پاس لوٹ نہ آئے۔(91
Verse 14,“Nevertheless, death reigned from Adam until Moses, even upon those who had not sinned in the likeness of the transgression of Adam, who is a type of the one Who is to come.”.
آدم سے لے کر موسیٰ تک موت نے ان پر بھی بادشاہی کی جنہوں نے اس آدم کی نافرمانی کی طرح جو آنے والے کا مثیل تھا گناہ نہ کیا تھا۔‘‘(رومیوں باب ۵ آیت ۱۴
Nevertheless, death reigned from Adam until Moses, even over those who did not sin in the likeness of Adam's offense, who is a type of Him who was to come.
آدم سے لے کر موسیٰ تک موت نے ان پر بھی بادشاہی کی جنہوں نے اس آدم کی نافرمانی کی طرح جو آنے والے کا مثیل تھا گناہ نہ کیا تھا۔‘‘(رومیوں باب ۵ آیت ۱۴
Results: 58, Time: 0.0327

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu