Examples of using Was fighting in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
There has already been for you a Sign in the two armies that met(in combat): One was fighting in the cause of Allah,
There has already been a sign for you(O Jews) in the two armies that met(in combat i.e. the battle of Badr): One was fighting in the Cause of Allah, and as for the other(they) were disbelievers. They(the believers) saw them(the disbelievers) with their own eyes twice their number(although they were thrice their number). And Allah supports with His Victory whom He pleases. Verily, in this is a lesson for those who understand.(See Verse 8:44).
There was a sign for you in the two armies which met on the battlefield. One was fighting in the way of Allah, and another unbelieving. They(the believers) saw with their eyes that they were twice their own number.
There was a sign for you in the two armies which met on the battlefield. One was fighting in the way of Allah, and another unbelieving. They(the believers)
There has already been a sign for you(O Jews) in the two armies that met(in combat i.e. the battle of Badr): One was fighting in the Cause of Allah,
Indeed, there was a sign for you in the two armies which met on the battlefield. One was fighting in the way of Allah, and another unbelieving. They(the believers) saw with their eyes that they were twice their own number. Allah strengthens with His victory whom He will. Surely, in that there was a lesson for those possessed of eyes.
There has already been a sign for you(O Jews) in the two armies that met(in combat i.e. the battle of Badr): One was fighting in the Cause of Allah, and as for the other(they) were disbelievers. They(the believers) saw them(the disbelievers) with their own eyes twice their
There has already been a sign for you(O Jews) in the two armies that met(in combat i.e. the battle of Badr): One was fighting in the Cause of Allah, and as for the other(they) were disbelievers. They(the believers)
Indeed, there was a sign for you in the two armies which met on the battlefield. One was fighting in the way of Allah, and another unbelieving. They(the believers) saw with their eyes that they were twice their own number.
sign for you(O Jews) in the two armies that met(in combat i.e. the battle of Badr): One was fighting in the Cause of Allah,
sign for you(O Jews) in the two armies that met(in combat i.e. the battle of Badr): One was fighting in the Cause of Allah, and as for the other(they) were disbelievers. They(the believers)
Who is fighting in Libya?
Muslims are fighting among themselves.
But no one is fighting now.
The bluebirds were fighting.
And so we were fighting not for a republic but freedom!
The Kurds are fighting for national and human dign….
For everyone is fighting some sort of battle.
And I'm fighting for my people.
I have been fighting sleep apnea with borderline narcoleptic symptoms.