WILL IT in Urdu translation

[wil it]
[wil it]
کیا یہ
they
is that
does that
what it
can it
will this
would that
so
should it
what this
گا
will
shall
would
گے اس کی
کیا اس
they
is that
does that
what it
can it
will this
would that
so
should it
what this
گی اُن پر

Examples of using Will it in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
The question is: will it this year?
سوال: کیا اسی سال کریں گے۔?
Will it be possible for this revolution to take place in one country alone?
کیا یہ ممکن ہے کہ یہ انقلاب محض ایک ہی ملک میں رونما ہو کر کامیابی سے ہمکنار ہوسکے؟?
Abiding in this(state), and evil will it be for them to bear on the day of resurrection;
اور پھر اسی حال میں رہے گا اور قیامت کے دن یہ بہت بڑا بوجھ ہوگا
And whatever good they do- never will it be removed from them. And Allah is Knowing of the righteous.
اور جو نیکی بھی یہ کریں گے اس کی نا قدری نہ کی جائے گی، اللہ پرہیزگار لوگوں کو خوب جانتا ہے
And whatever good they do- never will it be removed from them. And Allah is Knowing of the righteous.
یہ جو نیکی بھی کریں گے اس کی ہرگز ناقدری نہیں کی جائے گی۔ اور خدا پرہیزگاروں کو خوب جانتا ہے
When the wrong-doers(actually) see the Penalty, then will it in no way be mitigated, nor will they then receive respite.
اور ظلم کرنے والے جب عذاب دیکھیں گے اسی وقت سے نہ وہ ان پر سے ہلکا ہو نہ انہیں مہلت ملے
And whatever good they do- never will it be removed from them. And Allah is Knowing of the righteous.
یہ جو بھی خیر کریں گے اس کا انکار نہ کیا جائے گا اور اللہ متّقین کے اعمال سے خوب باخبر ہے
Abiding in this(state), and evil will it be for them to bear on the day of resurrection;
اس میں ہمیشہ رہیں گے اوران کے لیے قیامت کے دن بُرا بوجھ ہوگا
How many total seats will it have, if it adds 2 seats per row?
کتنی سیٹیں ہوں گی اگر میں ہر قطار میں 2 سیٹیں اور شامل کر لوں؟?
It's the hope that will it will change but there's also comfort
یہ امید ہے کہ گے یہ تبدیل کر دیں گے
And Our command for anything to occur, when We will it, is that We only say to it,"Be"- and it thereupon happens.
ہمارا کہنا کسی چیز کو، جب ہم نے اس کو چاہا، یہی ہے، کہ کہیں اس کو،'ہو‘ تو وہ ہو جائے
Then how(will it be) when the angels take their souls at death,
تو جب فرشتے ان کی جانیں نکالیں گے اس وقت ان کا کیا حال ہو گا
Abiding in this(state), and evil will it be for them to bear on the day of resurrection;
ایسے لوگ ہمیشہ اسی حالت میں گرفتار رہیں گے اور قیامت کے دن یہ بوجھ بڑا برا بوجھ ہوگا
And whatever good they do- never will it be removed from them. And Allah is Knowing of the righteous.
وہ لوگ جو نیک کام کریں گے اس سے محروم نہ کیے جائیں گے اور الله پرہیزگارو ں کا جاننے والا ہے
Will it be a new Canary Island? Nobody knows, so let's wait and we will see. Canary Islands.
Will یہ ایک نئی کینری جزائر ہو؟ کوئی نہیں جانتا، تو انتظار کرتے ہیں اور ہم دیکھیں گے. کینری جزائر
But you cannot will it unless God, the Lord of the Universe, so wills it[to show you that way].
اور تم توجب ہی چاہو گے کہ جب الله چاہے گا جو تمام جہان کا رب ہے
religion other than Islam(submission to God), never will it be accepted of him.".
دین کا طالب ہو گا وہ اس سے ہرگز نہ قبول کیا جائے گا۔
But you cannot will it unless God wills[to show you that way]-- God is indeed all-knowing and wise--.
اور تم نہیں چاہتے ہو مگر وہی جو خدا چاہتا ہے بےشک اللہ بڑا جاننے والا، بڑا حکمت والا ہے
but will it really matter?
واقعی معاملہ یہ ہو گا?
Say:"On the Day of Al-Fath(Decision), no profit will it be to those who disbelieve if they(then) believe! Nor will they be granted a respite.".
ان سے کہو"فیصلے کے دن ایمان لانا اُن لوگوں کے لیے کچھ بھی نافع نہ ہو گا جنہوں نے کفر کیا ہے اور پھر اُن کو کوئی مہلت نہ ملے گی
Results: 70, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu