WILL YE in Urdu translation

[wil jiː]
[wil jiː]
جاؤ گے
ye shall
ye will
go
will be
lest
will go
you
shall be
shall come
will come
تم
so
then
thou
ye
but
if
your
to you
indeed
therefore
کیا تمہیں
you
do ye
will ye
how can you
or are ye
what , do you
do you then
or dost thou
پڑو گے
تو ضرور تمہیں
تو
so
then
thou
ye
but
if
your
to you
indeed
therefore
کرسکو گے

Examples of using Will ye in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Will ye therefore dispute with him concerning that which he saw?
پس کیا تم اس سے اس پر جھگڑتے ہو جو اُس نے دیکھا؟?
Will ye not hear?
پھر کیا تم سنتے نہیں؟?
Will ye not(yourselves) be admonished?
کیا تم کچھ بھی نصیحت نہیں پکڑتے۔?
Will ye not then reflect?
پس کیا تم غور نہیں کرتے?
Will ye be left secure in that which is here before us.
کیا تم یہاں کی نعمتوں میں اسی آرام سے چھوڑ دیئے جاؤ گے
Will ye then dispute with him concerning what he seeth?
کیا تم اس سے اس بات کے بارے میں جھگڑا کررہے ہو جو وہ دیکھ رہا ہے?
Will ye be left secure in that which is here before us.
کیا تم یہاں کی نعمتوں میں چین سے چھوڑ دیے جاؤ گے
Will ye not then heed?
پس کیا تم غور نہیں کرتے۔?
Will ye not be thankful?”!
پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے ہو!
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
کیا اب بھی رب کی کسی نعمت کی تکذیب تم کرو گے؟?
Behold, he said to his people,"Will ye not fear(Allah)?
یاد کرو جب اس نے اپنی قوم سے کہا تھا کہ"تم لوگ ڈرتے نہیں ہو؟?
When he said unto his folk: Will ye not ward off(evil)?
یاد کرو جب اس نے اپنی قوم سے کہا تھا کہ"تم لوگ ڈرتے نہیں ہو؟?
Face To Him belongs the Command And to Him will ye.
اسی کا حکم اور اسی تم جاؤ گے
Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up.
پھر قیامت کے روز اُٹھا کھڑے کئے جاؤ گے
Say:"What! Will ye instruct Allah about your religion?
تم فرماؤ کیا تم اللہ کو اپنا دین بتاتے ہو،
Say to those who reject Faith:"Soon will ye be vanquished and gathered together to Hell,-an evil bed indeed(to lie on)!
کافروں سے فرما دیں: تم عنقریب مغلوب ہو جاؤ گے اور جہنم کی طرف ہانکے جاؤ گے، اور وہ بہت ہی برا ٹھکانا ہے،!
Will ye commit abomination such as no creature ever did before you?”.
تو كيا تم ايسا فحش كام كرتے ہو جو تم سے قبل جہان والوں ميں سے كسى نے بھى نہيں كيا
Will ye be left secure,
کیا تمہیں ان چیزوں میں جو یہاں ہیں امن
Then will ye be sent back to the Knower of Things secret and open, and He will tell you the things that ye did!
پھر(لوٹائے) جاؤ گے طرف اس جاننے والے چھپے اور کھلے کے،سو وہ بتائے گا تم کو جو کر رہے تھے۔!
And Lot!(Remember) when he said unto his folk: Will ye commit abomination such as no creature ever did before you?
اور ہم نے لوط(علیہ السلام) کو بھیجا جبکہ انہوں نے اپنی قوم سے فرمایا کہ تم ایسا فحش کام کرتے ہو جس کو تم سے پہلے کسی نے دنیا جہان والوں میں سے نہیں کیا?
Results: 129, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu