BEFORE THE COURTS in Vietnamese translation

[bi'fɔːr ðə kɔːts]
[bi'fɔːr ðə kɔːts]
trước tòa án
before the court
before the tribunal
in front of the courthouse
at a trial that convicted
before a judge
trước tòa
before the court
before the tribunal
before a judge
before the throne
trước toà án
before the courts
before the tribunal
before the signatura
ra trước tòa

Examples of using Before the courts in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To be putting a 15-year-old before the courts on very serious charges that carry a maximum penalty of life imprisonment demonstrates the difficulties that law enforcements face.
Đưa một thiếu niên 15 tuổi ra trước tòa với các cáo buộc cực kỳ nghiêm trọng có thể đối mặt với án tù chung thân cho thấy các khó khăn mà cơ quan hành pháp phải đối mặt.”.
His attitude and his style before the courts as well as when faced with death made him grow up and let the enemies he sat smaller, more despicable.
Thái độ của ông cũng như phong cách của ông trước tòa án cũng như khi đối diện với cái chết làm cho ông lớn lên và cho những kẻ thù ông ngồi đó nhỏ đi, ti tiện hơn.
Then he will go before the courts and perhaps be referred to by a name like‘Jack the Ripper' or‘The Strangler with the Velvet Glove'.
Sau đó hắn ta sẽ ra trước toà án và sẽ được nhắc tớI bởI một cái tên như là‘ Jack máy cưa' hay là‘ Gã bóp cổ với bao tay bọc nhung'.
To be putting a 15-year-old before the courts on very serious charges that carry a maximum penalty of life imprisonment demonstrates the difficulties law enforcement face.
Đưa một thiếu niên 15 tuổi ra trước tòa với các cáo buộc cực kỳ nghiêm trọng có thể đối mặt với án tù chung thân cho thấy các khó khăn mà cơ quan hành pháp phải đối mặt.”.
Previously, such commercial conflicts had to be resolved either before the courts of Israeli, which many Palestinians distrust, or the courts of Palestine, which many Israelis distrust.
Trước, xung đột thương mại như đã được giải quyết hoặc trước tòa án của Israel, mà nhiều người Palestine không tin tưởng, hoặc các tòa án của Palestine, mà nhiều người Israel không tin tưởng.
The foreigner shall enjoy full freedom to appear before the courts for the protection or defence of his rights, whether as plaintiff or defendant;
T ông người nước ngoài có trách nhiệm thưởng thức tự do đầy đủ để xuất hiện trước tòa án để bảo vệ hoặc bảo vệ quyền lợi của mình, cho dù là nguyên đơn hoặc bị đơn;
Article 102 courts guaranteed for citizens of the Democratic Republic of Vietnam in the minority can use voice and his writing before the courts.
Điều 102 Toà án Nhân dân bảo đảm cho công dân nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà thuộc các dân tộc thiểu số có thể dùng tiếng nói và chữ viết của mình trước toà án.
Our services range from helping clients in setting up their rules for employment relations, drafting necessary documents including contracts through to representing them before the courts in labour-related disputes.
Công ty cung cấp dịch vụ từ việc giúp khách hàng xây dựng nội quy, quy chế về lao động, soạn thảo những văn bản hợp đồng cho tới việc đại diện trước tòa trong tranh chấp liên quan tới lao động.
sooner or later will have to answer before the courts," Maduro said, adding he was"absolutely sure" of this.
muộn cũng sẽ phải trả lời trước tòa án,” ông Maduro nói.
Before the courts of Philippines to which you agree to submit, provided always that such submission shall
Trước các tòa án của Philippines mà Thành viên đồng ý đệ trình,
brought a class action suit before the courts, Callahan v. Carey,
đã kiện một loạt các hành động ra trước các toà án, Callahan v. Carey,
But even if a choice of law clause is recognized, a party insisting on its own domestic law may still encounter serious difficulties when litigating before the courts of a foreign country.
Nếu điều khoản chọn luật được thừa nhận thì việc một bên yêu cầu áp dụng luật của nước mình có thể vẫn gặp phải những trở ngại đáng kể khi kiện ra tòa án của một nước khác.
Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a tax claim of a Contracting State shall not be brought before the courts or administrative bodies of the other Contracting State.
Các thủ tục tố tụng đối với sự tồn tại, hiệu lực và số tiền của một khoản thu của một Nước ký kết sẽ không bị đưa ra trước các tòa án hoặc các cơ quan hành chính của Nước ký kết khác.
Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a revenue claim of a Contracting State shall not be brought before the courts or administrative bodies of the other Contracting State.
Các thủ tục tố tụng đối với sự tồn tại, hiệu lực và số tiền của một khoản thu của một Nước ký kết sẽ không bị đưa ra trước các tòa án hoặc các cơ quan hành chính của Nước ký kết khác.
dispute relating to the Website shall be governed by the law of Switzerland and brought before the courts of Canton de Vaud, Switzerland.
pháp luật Thụy Sĩ( Switzerland) và được đưa ra tòa án của quận Vaud( Canton Vaud).
Cardinal Pell's case and said his“thoughts and prayers are with the man who brought this matter before the courts”.
cầu nguyện cho người đàn ông đã đưa vấn đề này ra trước tòa án”.
In general we are witnessing a strong development of expert interventions before the courts by psychologists, but nevertheless we do not find a similar development of other areas of psychologist intervention in the field of law.
Nói chung, chúng ta đang chứng kiến sự phát triển mạnh mẽ của các can thiệp pháp y trước tòa án bởi các nhà tâm lý học, tuy nhiên chúng ta không tìm thấy sự phát triển tương tự của các lĩnh vực can thiệp khác của nhà tâm lý học trong lĩnh vực luật pháp.
Before the courts first is Kaing Guek Eav- more commonly known as"Duch"- who was in charge of the dreaded S21 detention center,
Ra trước tòa đầu tiên là Kaing Guek Eav, với cái tên quen thuộc hơn là Duch, bị truy tố
Consequently South Africa has seen an increase in the number of cases appearing before the courts where one neighbour is objecting to the commencement of another's building activities- even though the plans have been through all the relevant channels and have been approved by the local authority.”.
Do đó, Nam Phi đã chứng kiến sự gia tăng về số lượng các trường hợp xuất hiện trước tòa án nơi một người hàng xóm đang phản đối việc bắt đầu khác của hoạt động xây dựng- mặc dù các kế hoạch đã được thông qua tất cả các kênh có liên quan và đã được sự chấp thuận của chính quyền địa phương“.
the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction.
bất kỳ khiếu nại nào bạn có với Công ty chỉ được đưa ra trước tòa án của các nhà Thẩm quyền.
Results: 82, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese