DESPISES in Vietnamese translation

[di'spaiziz]
[di'spaiziz]
khinh thường
despise
contempt
disdain
contemptuous
scorned
belittling
dismissive
disdainful
disregarded
coi thường
disregard
despise
underestimate
disdain
disrespect
contempt
defy
dismissive
belittling
flouting
khinh bỉ
despise
contempt
disdain
scornfully
contemptuous
scorn
sneered
disdainful
khinh miệt
contempt
despised
scorn
scornful
contemptuous
disdain
contemptible
ghét
hate
dislike
detest
loathe
hatred
xem thường
belittle
disregard
normal view
despised
flouted
disparaged
downplaying
lightly
commonly seen
usually watch
kẻ nào khinh dể
coi khinh
despise
disdains
contempt
scorn
contemptuous

Examples of using Despises in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He is a mother's boy whose mother despises him!
Hắn thích bám váy mẹ dù mẹ hắn ghét hắn!.
Now I know he despises me.
Giờ ta biết là ông ta căm ghét ta.
The Lynde character despises him as he is not interested in earning money or traditional pursuits.
Nhân vật Lynde khinh thường anh ta, vì anh ta không quan tâm đến việc kiếm tiền hoặc theo đuổi truyền thống.
Winter despises her stepmother and knows that Levana absolutely will not approve of Winter's feelings for her childhood friend
Winter khinh thường người mẹ kế và cũng biết rằng bà ta không đời nào chấp nhận
we live in New York City, the town that truly despises the car.
thành phố New York, thị trấn thực sự coi thường xe.
But the philosopher despises the desiring man, also the“desirable” man-
Nhưng triết gia khinh bỉ con người( chỉ ngồi)
This mottled cat friend despises small prey
Bạn mèo vằn này khinh thường con mồi nhỏ
He shares a mutual animosity with Carter, who despises Peller's underhanded political tactics.
Ông chia sẻ sự thù địch lẫn nhau với Carter, người coi thường chiến thuật chính trị của Peller.
Dragon completely despises the World Nobles for their immense tyranny and cruel oppression of civilians.
Dragon hoàn toàn khinh miệt giới quý tộc vì sự chuyên chế to lớn và sự áp bức tàn khốc.
Ikuto actually despises Easter and tries to wrench himself free from them by trying to find the Embryo to grant that wish.
Ikuto thực sự khinh thường Easter và cố vặn mình miễn phí từ chúng bằng cách cố gắng để tìm trứng để cấp riêng của mình muốn.
He despises Lord Percy even more than his predecessor and thinks of Baldrick as a stupid animal.
Anh ta khinh bỉ Lord Percy thậm chí còn hơn cả người tiền nhiệm và nghĩ rằng Baldrick là một con vật ngu ngốc.
Cho-Ryung, like most animals, despises water and only after being caught and forced will she bathe.
Cho- Ryung, như hầu hết mèo, ghét nước và chỉ tắm sau khi bị ép xuống nước.
it is revealed she despises boys and boyfriends because her fiancé did not show up on their wedding day.
đó là tiết lộ cô khinh thường con trai và bạn trai vì chồng chưa cưới của cô đã không xuất hiện trong ngày cưới của họ.
A fool despises good counsel,
Một kẻ ngốc khinh miệt lời khuyên tốt,
A petite twin-tailed blonde classmate, she despises otakus and scolds Hideki whenever he acts like one
Một cô gái tóc đuôi ngựa vàng nhỏ nhắn, cô khinh bỉ các otaku và mắng Hideki mỗi khi anh ta hành động
Wheeler likes his job while Danny despises it and is having a troubled relationship with his girlfriend, Beth.
Wheeler thích công việc của mình trong khi Danny khinh thường nó và đang có mối quan hệ rắc rối với bạn gái của mình, Beth.
to know her because the one that despises her despises Christ and is hurting himself.
biết Mẹ bởi vì ai khinh bỉ Mẹ là khinh bỉ Chúa Giêsu Con Mẹ và kẻ ấy tự làm hại chính minh.
Unfortunately, miss Larue despises vampires, A different breed with a new sophistication. and we need to show her that our community's comprised of a.
Thật không may, Larue rất xem thường ma cà rồng vậy cần cho bà ta thấy ta cũng có tài lẻ một tí.
He seems to enjoy pestering and aggravating Fujimoto, the latter whom despises him for hurting Sayaka in the past.
Anh ta thích quấy rối và chọc tức Fujimoto, người sau đó khinh miệt anh vì đã làm tổn thương Sayaka trong quá khứ.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Kẻ nào khinh dể người lân cận mình thiếu trí hiểu; Nhưng người khôn sáng làm thinh.
Results: 123, Time: 0.0671

Top dictionary queries

English - Vietnamese