GEN in Vietnamese translation

['dʒenrəl]
['dʒenrəl]
gen
gene
genetic
genomic
genome
genetically
tướng
general
gen.
minister
commander
st
st.
saint
gen
genesis
thế hệ
generation
gen
sáng thế
genesis
gen.
gen
the foundation of the world
the creation of the world
the light of the world
of creating the world
thế ký
sáng
morning
light
bright
breakfast
a.m.
luminous
creative
innovative
dawn
brightness
STK
gen.
genesis
gen

Examples of using Gen in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
New objects are allocated in Gen 0.
Những objects mới được tạo ra được cho vào generation 0.
There is a mark difference between Gen Z and Millennials.
Một vài đặc tính khác biệt giữa thế hệ gen Z và Millennials.
You will be playing Gen.
Bạn sẽ đấu với Gen.
Joining with Gen.
Tham gia với Geni.
Perhaps sleep a few hours before meeting Gen.
Có lẽ ngủ vài tiếng trước khi gặp Tướng Carnaby.
Keep your ears open for anything about Gen.
Lắng tai nghe bất cứ gì liên quan tới Tướng Carnaby.
I don't suppose you found out anything about Gen.
Tôi không nghĩ là anh tìm hiểu được gì về Tướng Carnaby.
Salāt"prayer", Arabic: صلاة ṣalāh or gen: ṣalāt; pl.
Salāt" Cầu nguyện của đạo Hồi", tiếng Ả Rập: صلاة ṣalāh or gengen: ṣalāt; pl.
The Source: Gen.
Nguồn: Cin.
But, like the iPhone X, the Galaxy Note 9 doesn't support next gen 5G networks that will roll out this year.
Nhưng, giống như iPhone X, Galaxy Note 9 không hỗ trợ các mạng 5G thế hệ tiếp theo sẽ tung ra trong năm nay.
Reading 1 Gen 2:7-9; 3:1-7 The creation and sin of our first parents.
Bài đọc 1: Sáng thế 2, 7- 9; 3,1- 7= Tội của cha mẹ nguyên tổ/ Sin of our First Parents.
We were created in the image of God(Gen 1:27), but we fell from grace in the Garden.
Chúng ta được tạo dựng theo hình ảnh của Chúa( Sáng Thế Ký 1: 27), nhưng chúng ta đã đánh mất ân điển trong vườn Ê- đen.
(Gen 18:14); and the answer comes,
( Sáng thế 18: 14) và câu trả lời là“
Gen 8:7"… and he sent out a raven, and it flew here
Sáng 8: 6“ và người gởi một con quạ ra,
No one should say, like Cain,“My sin is too great to be forgiven”(see Gen 4:13).
Đừng có ai nói như Cain,“ tội lỗi của tôi quá lớn để có thể được tha thứ”( xem Sáng Thế 4: 13).
It was then that the Lord promised to never destroy the earth in such a way again(Gen 8:20-21).
Đó là điều khiến Chúa hứa sẽ không phá hủy trái đất theo cách như vậy nữa( Sáng thế ký 8: 20- 21).
But all the roads offered by the"serpent"(Gen 3:5), that is to say by mundane knowledge, fail.
Nhưng tất cả các con đường mà“ con rắn”( STK 3: 5) đề ra, có nghĩa là bằng kiến thức trần thế, đều thất bại.
For the Scriptures say,“Isaac is the son through whom your descendants will be counted,” 9:7 Gen 21:12. though Abraham had other children, too.
Vì Kinh Thánh chép:“ Bởi Y- sác mà dòng dõi con sẽ được kể,” 9: 7 Sáng 21: 12 Mặc dù Áp- ra- ham cũng có những con khác được hưởng lời hứa.
This conflict between Satan and“the woman” began soon after man fell(Gen 3:15).
Cuộc chiến giữa Sa- tan và“ người đàn bà” bắt đầu ngay sau khi con người sa ngã( Sáng thế 3: 15).
Jacob promised to give a tenth of his possessions to God(Gen 28:22).
Giacốp hứa dâng một phần mười những gì Đức Chúa Trời ban cho ông( Sáng 28: 22).
Results: 1559, Time: 0.1325

Top dictionary queries

English - Vietnamese