HARDSHIPS in Vietnamese translation

['hɑːdʃips]
['hɑːdʃips]
những khó khăn
hard
tough
difficulties
hardships
troubles
challenges
struggles
constraints
obstacles
disadvantages
gian khổ
arduous
hardship
gian khó
hardship
arduous
hard times
tough times
difficult times
khó khăn gian khổ
hardships
khổ cực
hardship
những khó khăn vất vả
hardships
những gian truân
the hardships
tribulations
khó nhọc
hard
painstaking
hardship
laborious
toil
travail
rough
trouble
arduous
gian nan
arduous
hardship
in-your-face

Examples of using Hardships in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When you go through hardships and decide not to surrender, that is strength!
Khi bạn bước qua gian khó và quyết định không đầu hàng, đó là sức mạnh!
pleasure in my weaknesses, and in the insults, hardships, persecution and troubles that I suffer for Christ.
trong những lời lăng mạ, gian khổ, sự bức hại, và những rắc rối mà tôi đau khổ cho Đấng Christ.
Technical director: I think they are especially responsible, who can bear hardships and stand hard work.
Giám đốc kỹ thuật: tôi nghĩ rằng họ có trách nhiệm đặc biệt, những người có thể chịu khó khăn gian khổ và đứng làm việc chăm chỉ.
The research process has gone through many hardships, with both domestic and foreign testing.
Quá trình nghiên cứu đã phải trải qua rất nhiều gian khó, thử nghiệm cả trong nước lẫn nước ngoài.
The hardships of Angelina Jolie's life are clearly visible on the eldest son, Maddox.
Những gian truân của cuộc đời Angelina Jolie hiển hiện rất rõ ràng trên cậu con trai cả Maddox.
on a stormy night, and how they overcome differences and hardships.
cách họ vượt qua những khác biệt và gian khổ.
Despite all the hardships he anticipated, Habakkuk found cause for rejoicing simply because of who God is.
Dù biết trước mọi gian khó, Ha- ba- cúc vẫn tìm được lý do để vui mừng vì ông biết Chúa là Đấng thế nào.
you are very much willing to go through all the hardships.
cô sẵn sàng vượt qua mọi gian khó.
They aren't for supermen, but for one who lives the trials and hardships of every day, for us.
Các mối phúc không dành cho các siêu nhân, mà là cho người sống những thử thách và gian khó trong cuộc sống hằng ngày, cho chúng ta.
They worship the same gods, shared the same goal which is to unitedly overcome the hardships, to live the happy and prosperous life.
Họ thờ chung vị thần, có chung mục tiêu đoàn kết để vượt qua gian khó, giành cuộc sống ấm no, hạnh phúc….
At times a commendable human ecology is practised by the poor despite numerous hardships.
Đôi khi một nền sinh thái con người đáng khen ngợi lại được thực hiện bởi người nghèo bất chấp muôn vàn gian khó.
The severe economic hardships of his family and the premature death of his father did not prevent him from dreaming;
Các khó khăn kinh tế nghiêm trọng của gia đình anh và cái chết sớm sủa của cha anh không ngăn anh mơ ước;
Revelation 2:3“You have persevered and have endured hardships for my name, and have not grown weary.”.
Ngươi đã kiên trì chịu đựng và chịu khổ vì danh Ta, và không nản lòng thối chí”.
In this task, with your joys and hardships, I commend you also to Saint Joseph's protection.
Trong trách vụ này, với niềm vui và sự cực nhọc, tôi khen ngợi anh chị em cũng giống như việc bảo vệ của Thánh Giu- se.
When you go through hardships and decide not to surrender, that is strength.-Mahatma Gandhi.
Khi bạn trải qua những thử thách và quyết định không đầu hàng, đó chính là sức mạnh.- Mahatma Gandhi.
Besides face many hardships from higher authority, they also learn to cooperate
Đối mặt với nhiều khó khăn từ cơ quan cao hơn,
Because of the misery and hardships of the war, I got a taste of the tough life early.
Vì sự nghèo khổ và gian truân của chiến tranh mà tôi đã nếm cuộc sống gian khổ rất sớm.
No matter what hardships you face, learn to keep playing the game until you succeed.
Dù có phải đối mặt với những khó khăn nào, hãy học cách tiếp tục cuộc chơi cho tới khi thành công.
We faced such hardships and calamities above ground, that we decided to continue our evolution underground.
Chúng tôi phải đối mặt với những khó khăn đó và thiên tai trên mặt đất, và chúng tôi quyết định tiếp tục tiến hóa dưới đất.
The Republican president said the U.S."will confront hardships but we will get the job done.".
Tổng thống Cộng hòa này nói rằng Hoa Kỳ" sẽ đối đầu với những khó khăn nhưng chúng ta sẽ hoàn thành công tác.".
Results: 868, Time: 0.085

Top dictionary queries

English - Vietnamese