IN A LOW VOICE in Vietnamese translation

[in ə ləʊ vois]
[in ə ləʊ vois]
bằng giọng thấp
in a low voice
hạ giọng
lowered his voice
in a low voice
toned down
dropped his voice

Examples of using In a low voice in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
at the White Rabbit, who said in a low voice,'Your.
người đã nói bằng một giọng thấp,' của bạn.
And my father, in a low voice, muttering,"I'm just the youngest brother, there's nothing I can do.
Và cha tôi, hạ giọng, thì thầm" Anh là người nhỏ nhất, anh không thể làm gì cả.
I have a fancy it would turn even the knives of the Black Riders,' he ended in a low voice.
Bác tin là nó thậm chí còn chống lại được cả những lưỡi dao của bọn Kỵ Sĩ Đen,” ông hạ giọng khi nói câu cuối.
in the doorway he said to me in a low voice:"Brother Harry, I invite you to a little entertainment.
tới dưới cửa anh nói khẽ với tôi:" Ông anh Harry này, tôi mời ông anh dự một buổi tiêu khiển nho nhỏ.
Well, one day when she was hunting with her husband,” continued Athos, in a low voice, and speaking very quickly,” she fell from her horse and fainted.
Rồi một hôm nàng đi săn với chồng- Athos tiếp tục giọng nhỏ hơn và nói rất nhanh- nàng bị ngã ngựa và ngất đi.
The beauty face turned red again, whispered in a low voice:“Three… three Horror Movie World.”.
Nét mặt mỹ nữ thoáng đỏ, thấp giọng nỉ non:“ Ba… Ba lượt phim kinh dị.”.
As the chamberlain just stood silently, Germaine called for the old man's name in a low voice.
Trong khi viên quản gia chỉ lặng lẽ đứng tại chỗ, Germaine hạ thấp giọng gọi tên người đàn ông già.
Mårtensson motioned to Magnusson, who raised his radio and talked into it in a low voice.
Martensson ra hiệu cho Magnusson, ông này liền giơ bộ đàm lên thấp giọng nói vào đó.
The three prisoners exchanged glances, and one of them said in a low voice:“There's no mistake.
Ba tù phạm nhìn nhau, một tên thấp giọng nói:- Không lầm đâu.
then suddenly said in a low voice.
tóc đen một lúc, rồi bỗng thấp giọng nói.
I think he's left the school to do something with the Order,” said Hermione in a low voice.
Mình nghĩ là thầy rời trường để làm việc gì đó với Hội“ Hermione nói thấp giọng.
In the corridor of the hospital, a tall man stood in front of a young woman and apologized in a low voice.
Trong hành lang bệnh viện, một người đàn ông cao lớn đứng trước mặt một cô gái trẻ tuổi, thấp giọng xin lỗi.
Tis imperative that Mairin be under constant guard,” Ewan said in a low voice to Caelen.
Điều quan trọng là Mairin phải luôn được bảo vệ,” Ewan thấp giọng nói với Caelen.
If you thank the seller for his service in a low voice and almost inaudible, he/ she vYou will certainly answer in the same tone.
Nếu bạn cảm tạ người bán cho dịch vụ của mình bằng giọng thấp và gần như không nghe được, anh/ cô ấy vBạn chắc chắn sẽ trả lời trong cùng một giai điệu.
I said to her in a low voice, like a child who is breaking a toy to see what is inside:"If you could have seen Monsieur Chantal crying a while ago it would have moved you.".
Tôi hạ giọng nói với cô, giống như khi một đứa trẻ làm vỡ món đồ chơi để xem có gì bên trong:‘ Nếu cô nhìn thấy Ông Chantal khóc mới hồi nãy, cô sẽ xúc động đấy.'.
whispered in a low voice in place of Shino.
thì thầm bằng một giọng thấp thế chỗ Shino.
Also, he added in a low voice, it seems to me that to hale him to a prison would be more like to breed a riot than to let him go.
Ngoài ra,- ông ta hạ giọng nói thêm,- tôi thiết nghĩ việc cho ông ta vào tù sẽ gây ra bạo động hơn là cứ để ông ta về nhà.
Evelyn Marie,” he said in a low voice, wishing the flock of chickens[women] was elsewhere so he could taste her honeyed mouth again,“you're not
Evelyn Marie,” anh hạ thấp giọng, ước gì bầy gà mái kia ở chỗ khác để anh có thể nếm đôi môi ngọt
Vanger made a point of leaning towards Blomkvist, and in a low voice told him that this new arrangement had no effect whatsoever on the agreement that existed between them.
Để làm rõ ý, Henrik ngả người về Blomkvist thấp giọng bảo anh rằng bố trí mới này không có bất cứ ảnh hưởng nào đến thỏa thuận đã có giữa hai người.
I will plead in a low voice so that only the judges may hear, for instigators are not
Tôi sẽ nói với giọng thấp để chỉ những bồi thẩm đoàn có thể nghe thấy;
Results: 56, Time: 0.0486

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese