AI L'IMPRESSION in English translation

feel like
envie
me sentir comme
ai l' impression
ai envie
suis comme
have a feeling
ai le sentiment
ai l' impression
sens
ai le pressentiment
pense
ai l' intuition
ai la sensation
it's like
ce sera comme
-il ressembler

Examples of using Ai l'impression in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'ai même essayé de les acheter aux enchères sur eBay, mais j'ai l'impression que le type à l'adresse"Billets Seal ou la Mort.
And I have even been bidding for a pair of tickets on ebay, but I have a feeling the guy with the e-mail"sealtixordeath.
J'ai mal, j'ai l'impression qu'un million d'oeufs ont éclos.
I don't want to hear it.- It hurts. I feel like I have laid a million eggs and they're all hatching.
J'aimerais que mon chéri fasse des trucs comme ça mais j'ai l'impression que la passion a disparu depuis qu'il est parti à la fac.
I wish my boyfriend did stuff like this, but I feel the passion is gone since he left for college.
J'ai beau savoir ce qu'elle était, j'ai l'impression qu'elle m'a amenée ici pour me protéger.
I know what she was, but I have this feeling that she brought me here or something to protect me.
J'ai tant perdu dernièrement… j'ai l'impression d'être à la dérive, au grand large.
I have lost so much recently… I feel like I have been set adrift in the open sea.
J'ai trouvé l'idée vraiment intéressante car j'ai l'impression que je donne plus de rétroaction que si c'était uniquement à l'écrit.
I found the idea really interesting since I had the impression that feedback could only be done in writing.
J'ai étudié les cartes de mon père et j'ai l'impression que la limite de l'Etat est assez floue par ici.
I have been looking at these maps of my father's and I got the feeling that state lines might get kind of fuzzy around here.
j'ai l'impression que ma place n'y est peut-être pas encore.
people to see, I feel that my place might not be there yet.
bizarrement les œuvres sans légende sont celles où j'ai l'impression de m'exprimer le plus.
strangely they're the ones in which I feel I express myself best.
J'y vis depuis quelques temps maintenant et j'ai l'impression de gérer.
I have lived here a while now, and I feel like I have got it licked.
et parfois j'ai l'impression d'être partout.
and sometimes I feel like I have been everywhere.
aujourd'hui alors que tu t'en vas j'ai l'impression que ma vie va devenir vide,
now that you're leaving I just… have this sense that life will be empty,
j'ai l'impression que Mitchell a grandi,
I feel like Mitchell is a grown man,
Elle déclare:« J'adore ce travail, car j'ai l'impression d'être une personne qui apporte de la lumière,
She says,"I love this work because I feel like someone who shines a light, who helps people
J'ai presque 40 ans… et j'ai l'impression d'être le coyote dans ce dessin animé,
I can see 40… and it's like I'm that coyote in the cartoons,
J'étais juste principalement frustrée parce que j'ai l'impression que les mères font tout
I was just mainly frustrated'cause I feel like moms do everything
J'ai ce gros meeting vendredi avec le chef marketing qui vient de Chicago, et j'ai l'impression qu'il va poser un oeil sur moi
I got this big meeting on friday. The head of marketing is coming up from Chicago, and i feel like he's gonna take one look at me
J'essaie de me souvenir, parce que j'ai l'impression que c'est mon devoir,
You know, I try to remember things because I feel like I should, like it's my job
J'ai eu l'impression de n'être que la petite nouvelle squatteuse, mais j'ai l'impression que Ward ne sait pas lequel est Simmons
Because I have been feeling like the tagalong hayseed rookie, but now I get the sense that Ward doesn't know which one's Simmons
à Toronto et à Vancouver, j'ai l'impression que la crise est bel et bien terminée
in Toronto and Vancouver I get the impression that it's all over and we don't need to worry about it anymore,
Results: 61, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English