L'IMPRESSION in English translation

printing
impression
imprimer
tirage
impression
sentiment
empreinte
imitation
feeling
sentiment
sensation
se sentir
impression
pressentiment
estimant
feel like
envie
me sentir comme
ai l' impression
ai envie
suis comme
perception
sentiment
conception
impression
percevoir
the print
impression
imprimer
print
papier
écrite
impr
de l'imprimerie
de la presse
la gravure
felt like
envie
me sentir comme
ai l' impression
ai envie
suis comme
feels like
envie
me sentir comme
ai l' impression
ai envie
suis comme
impressions
sentiment
empreinte
imitation
perceptions
sentiment
conception
impression
percevoir

Examples of using L'impression in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'ai l'impression que la maman blanche a une fracture de boxeur.
I got a feeling the white mom's got a boxer's fracture.
J'ai l'impression qu'il va faire une déclaration, ce matin.
I got a feeling he's gonna make a pronouncement this morning.
Excusez moi mais… ça donne l'impression que c'est ma faute.
Excuse me, but that makes it sound like it was my fault.
J'ai l'impression qu'on se ressemble beaucoup.
I have a hunch we're a lot alike.
Et j'ai… l'impression qu'on va avoir besoin de souvenirs.
And I have a hunch we're gonna be needing some memories.
J'ai l'impression que tu ne m'aimes plus guère.
I get the feeling… you don't like me anymore.
J'ai l'impression que ce type n'ira pas au paradis.
I have a feeling this guy's not going to heaven.
Annie a l'impression que Gordon la connaît de façon plus intime.
Annie has the sensation that Gordon knows something deeper about her being.
Parfois, j'avais l'impression qu'il me suivait.
At times, I thought he was stalking me.
Utiliser le mot réfugié donne l'impression qu'ils ne sont pas des nôtres.
Using the word refugees makes it sound like they are not of us.
J'ai l'impression que votre étude est un poison politique.
I have a feeling this study of yours is political poison.
J'ai l'impression que ce genre de choses vous arrive souvent.
I have a feeling this kind of thing happens to you often.
Mais j'ai l'impression qu'il y a autre chose là-dedans.
But I have a hunch there may be something else in here.
Annette, j'avais l'impression que nos routes se recroiseraient.
Annette. I had the feeling our paths would cross again.
T'as pas l'impression que la drogue te rend plus lent?
Do you get the feeling the drugs are starting to make you slow?
J'ai l'impression de le mettre dans la naphtaline.
Somehow I get the feeling… they're putting her in moth balls.
On avait l'impression qu'il parlait de nous.
He made it sound like he was singing about you.
Tu sais l'impression que ça fait?
You know what this feels like?
Parfois c'est l'impression que ça donne?
Sometimes that's the way it feels, you know?
Tu donnes toujours l'impression que c'est impossible.
You always make it sound as though it's impossible.
Results: 19782, Time: 0.0539

Top dictionary queries

French - English