L'IMPRESSION - traduction en Allemand

Eindruck
impression
sentiment
idée
sensation
avant-goût
Gefühl
sentiment
sensation
sens
impression
émotion
se sentir
pressentiment
fühle
sentir
sentiment
sensation
Bedrucken
imprimer
impression
Print
impression
imprimer
papier
d'un imprimé
Bedruckung
impression
garnissage
imprimée
marquage
Druckvorgang
impression
processus
fühlte
sentir
sentiment
sensation
fühlen
sentir
sentiment
sensation
Eindrucks
impression
sentiment
idée
sensation
avant-goût
gefühlt
sentir
sentiment
sensation

Exemples d'utilisation de L'impression en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Appuyez sur la Flèche pour charger le papier et poursuivez l'impression.
Drücken Sie die Papiertaste, um den Druckvorgang fortzusetzen.
Parce que j'ai eu l'impression d'être celui qui l'avait tuée.
Weil ich mich gefühlt habe, als hätte ich sie getötet.
Et puis parfois, nous, consacrés, nous avons l'impression d'être des«bouche-trous».
Manchmal fühlen wir Ordensleute uns wie»Lückenbüßer«.
Les images n'ont pas été chargées correctement. Veuillez relancer l'impression.
Die Bilder wurden nicht korrekt geladen. Bitte starten Sie den Druckvorgang erneut.
Je n'en avais pas l'impression.
So hab ich mich gar nicht gefühlt. Oh.
Nous avions l'impression d'assister à la pièce, n'est-ce pas Sir Thomas?
Es war wie in einem Stück. Nicht wahr, Sir Thomas?
L'impression du total doit avoir lieu en cas d'interruption du fonctionnement automatique.
Der Ausdruck des Gesamtwerts muß bei einer Unterbrechung des automatischen Betriebs erfolgen.
J'ai comme l'impression que vous allez… laisser tomber ces poursuites.
Ich habe so ein gefühl… dass Sie die anschuldigungen fallen lassen.
J'ai l'impression de découvrir l'Atlantide.
Das ist wie die Entdeckung von Atlantis.
J'ai l'impression que vous n'êtes peut-être pas de taille pour ça.
Ich spüre, dass es nicht das Richtige für Sie ist.
J'ai l'impression de ne comprendre que la moitié des phrases que tu dis.
Ich glaube, ich verstehe nicht die Hälfte der Sätze, die du sagst.
J'ai l'impression que la clé est ici.
Ich spüre es, der Schlüssel ist hier.
Il n'avait pas l'impression d'avoir une vraie famille.
Er hatte nicht das Gefühl, als habe er eine richtige Familie.
J'ai l'impression que ça fait une heure.
Es fühlt sich wie eine Stunde an.
Et maintenant tu me donnes l'impression que j'ai tuer quelqu'un d'autre.
Und jetzt gibst du mir das Gefühl, als hätte ich noch einen Menschen getötet.
Tu sais, euh j'ai l'impression d'être de retour à la maison.
Weißt du, äh. es fühlt sich ein bisschen an wie heimkommen.
J'ai l'impression que c'est moi.
Ich denke, es ist meinetwegen.
J'ai l'impression que tu préférerais te battre contre nous qu'avec nous.
Ich spüre, dass du lieber gegen uns als mit uns kämpfen willst.
J'ai l'impression que Toth cherchait à couper la Tueuse en deux.
Ich denke, Toth wollte die Jägerin aufspalten.
J'ai l'impression que je vais rester coincée ici toute ma vie.
Ich denke, ich werde mein ganzes Leben hier festsitzen.
Résultats: 10452, Temps: 0.0714

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand