ON A L'IMPRESSION - traduction en Allemand

man hat das Gefühl
bekommt man den Eindruck
scheint es als
es hat den Anschein als
es scheint so zu sein
es besteht der Eindruck

Exemples d'utilisation de On a l'impression en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
On a l'impression qu'on ose maintenant avouer une responsabilité internationale et sociale.
Es scheint so zu sein, daß man sich jetzt zu einer sozialen und internationalen Verantwortung bekennt.
On a l'impression qu'à moins qu'il y ait une sorte de prise de possession par quelque chose d'autre, il n'y a rien à faire- vraiment, comme une prise de possession.
Man hat den Eindruck, daß nichts zu machen ist, wenn nicht eine Art Besitzergreifung durch etwas anderes stattfindet- wirklich wie eine Art Besitzergreifung.
Et j'aime la taille des diapositives, on a l'impression d'y être.
Ich mag es, dass Dias so groß sind. Man hat das Gefühl, dabei zu sein.
On a L'impression que le nombre des produits"nouveaux" décroît
Es besteht der Eindruck, daß die AnzahL"neuer" Produkte abnimmt,
le bruit de la chute d'eau est alors assourdissant et on a l'impression que la roche vibre.
Cascade de l'Echelle" heißt(Treppenwasserfall) und der Lärm ist ohrenbetäubend. Man hat den Eindruck, der Fels vibriert.
On a l'impression que tous les progrès démocratiques accomplis dans le pays disparaissent en conséquence du regain de violence de la part des fondamentalistes islamiques.
Es besteht der Eindruck, dass alles auf dem Gebiet der Demokratie im Land Erreichte als Ergebnis zunehmender Gewalt seitens islamischer Fundamentalisten schwindet.
Lorsque l'on regarde la situation actuelle à Madagascar, on a l'impression que l'île entière a actuellement la peste à bord.
Wenn man sich die aktuelle Lage in Madagaskar anschaut, dann hat man das Gefühl, die ganze Insel hat momentan die Pest an Bord.
On a l'impression que la Russie joue brillamment avec les tanks,
Man bekommt den Eindruck, dass Russland mit Panzern, Gaspipelines, Informationen
Mais ce n'est pas facile quand on a l'impression d'être sur la lune.
Es ist nur schwer, sich anzupassen, wenn man das Gefühl hat, auf dem Mond zu sein.
Malheureusement, on a l'impression qu'à l'Ouest sur le front occidental du Pakistan.
Leider hat man den Eindruck, daß sie im Westen an der Westfront zu Pakistan.
Si l'on commence ensuite à apprendre le français, on a l'impression de ne pas avancer,
Wenn man dann später mit Französisch beginnt, hat man den Eindruck, nicht voranzukommen und nicht das gleiche Niveau zu erreichen
Grâce à la décoration en bois du bar, on a l'impression d'être dans un vieux navire,
Dank des hölzernen Dekors der Bar hat man das Gefühl, in einem alten Schiff zu sein,
Et la minute d'après, on a l'impression que le monde est si obscur
Und eine Minute später hat man den Eindruck, daß die Welt so düster
Et matériellement, dans la vie matérielle, on a l'impression d'être emmêlé dans une situation où toutes les solutions sont fausses.
Und materiell, im materiellen Leben hat man den Eindruck, in eine Situation verwickelt zu sein, wo alle Lösungen falsch sind.
On a l'impression qu'on a la tête qui grossit d'une façon si formidable que ça va éclater!
Man bekommt den Eindruck, der Kopf wächst so ungeheuer, daß er platzen wird!
On a l'impression que Homichenko paie tout de chef de la police de la circulation, se terminant par tous les organismes de réglementation.
Man bekommt den Eindruck, dass alles von Homichenko Leiter der Verkehrspolizei zahlt, endend mit allen Zulassungsbehörden.
En effet, lorsque l'on traverse la région, on a l'impression qu'un groupe de Pin Cembro a décidé de s'installer ici pour l'éternité.
Tatsächlich wenn man die Gegend durchwandert hat man das Gefühl dass eine Arvengruppe sich hier für die Ewigkeit niedergelassen hat..
Pourtant, on a l'impression que si les Occidentaux comprenaient, avec cette espèce de sincérité qu'ils ont,
Dennoch hat man den Eindruck, daß die Europäer sehr schnell voranschreiten könnten,
on entend parler certains collègues, on a l'impression que les Américains sont les mauvais
Kollegen reden hört, dann hat man den Eindruck, die Amerikaner sind die Bösen
lus sur le site de votre association, on a l'impression que les hommes échappent trop souvent à leurs procès.
Seite ihrer Vereinigung liest, so hat man den Eindruck, dass Männer viel zu oft ihrem Prozess entkommen.
Résultats: 156, Temps: 0.064

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand