BLAMER in English translation

blame
blâmer
en vouloir
reprocher
accuser
faute
responsabilité
le blâme
responsable

Examples of using Blamer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et je ne sais pas si je peux les blamer.
And I don't know if I can blame them.
Personne ne peut vous blamer.
Nobody's blaming you.
Peux tu les blamer?
Can you blame them?
qui peut la blamer, hein?
who could blame her, right?
Ono et M. Kayama, n'essayez pas de blamer M. Tohata.
Mr. Ono, Mr. Kayama… don't try to blame Mr. Tohata.
Vous pouvez me blamer tant que vous voulez, mais je ne ferai jamais de mal à Marissa.
You can blame me all you want… but I would never do anything to hurt Marissa.
Peux-tu me blamer de prendre 24 heures de réfléchir à prendre une décision qui change la vie?
Can you blame me for taking 24 hours to think through making a life-altering decision?
Mais tu ne peux pas me blamer, tu ne peux t'en prendre qu'à toi même.
But you can't blame me, you can only blame yourself.
Tu vas me blamer parce que ton fils à voulu partir loin de toi?
You're gonna blame me'cause your son wants to get away from you?
Bien, après tu pourras me blamer d'avoir fait une erreur
Huh, well, then who could blame me for making a mistake
Je suppose que j'avais besoin de blamer quelqu'un d'autre pour ce qui est arrivé aujourd'hui et tu étais là.
I guess I needed somebody to blame for what happened today, and there you were.
Donc si vous avez besoin de me blamer au lieu de me remercier,
So if you need to blame me instead of thank me, I'm fine with that,
Le Conseil ne pouvait blamer l'Inde d'envahi son territoire, car c'eut ete une contradiction dans les termes.
The Council could not censure India for invading its own land because that would be a contradiction in terms.
Et bien que j'aurai aimé blamer Conrad pour ça, ce n'est pas mon genre.
And as much as I would love to scapegoat Conrad for them, it's not my style.
Je penses que vous êtes des parents absents essayant de blamer quelqu'un d'autre pour leur propre problème parce que vous n'êtes jamais chez vous.
You know what? I think this is a case of a couple of absentee parents trying to blame somebody else for their own oblivion because you haven't been home.
C'est juste plus facile pour Daphné de te blamer que d'affronter la cruauté du hasard.
It's just easier for Daphne to blame you than to deal with how random and cruel it was.
petite fille gâtée. qui veut me blamer pour tous tes problèmes au lieu de simplement regarder dans le miroir.
spoiled little girl who wants to blame me for all of your problems instead of just looking in the mirror.
Blamer nos propres insécurités qui ont permis que la religion fleurisse,
Blame our own insecurities which has allowed religion to flourish…
Tu m'as laisser blamé ma meilleure amie
You let me blame my best friend
C'est parce que les gens blament les patients ayant un cancer du poumon.
It's because people blame lung cancer patients.
Results: 51, Time: 0.0471

Blamer in different Languages

Top dictionary queries

French - English