BLAME in French translation

[bleim]
[bleim]
blâmer
blame
en vouloir
to blame
to be mad
resenting
to resent
want one
to be angry
a grudge
begrudge
reprocher
blame
fault
reproach
accuse
be criticized
begrudge
be criticised
hold it
accuser
accuse
blame
charge
acknowledge
indict
accusations
incriminating
faute
fault
in the absence
lack
misconduct
because
due to lack
due
mistake
failure
foul
responsabilité
responsibility
liability
accountability
responsible
le blâme
blame
the fall
reprimand
censure
responsable
responsible
manager
head
accountable
liable
officer
responsibility
official
leader
charge
en veux
to blame
to be mad
resenting
to resent
want one
to be angry
a grudge
begrudge
blâme
blame
blâmez
blame
accuse
accuse
blame
charge
acknowledge
indict
accusations
incriminating
accusent
accuse
blame
charge
acknowledge
indict
accusations
incriminating
reprochent
blame
fault
reproach
accuse
be criticized
begrudge
be criticised
hold it
reproche
blame
fault
reproach
accuse
be criticized
begrudge
be criticised
hold it
reprochez
blame
fault
reproach
accuse
be criticized
begrudge
be criticised
hold it
accuses
accuse
blame
charge
acknowledge
indict
accusations
incriminating
responsabilités
responsibility
liability
accountability
responsible
responsables
responsible
manager
head
accountable
liable
officer
responsibility
official
leader
charge
en voulez
to blame
to be mad
resenting
to resent
want one
to be angry
a grudge
begrudge
en veulent
to blame
to be mad
resenting
to resent
want one
to be angry
a grudge
begrudge

Examples of using Blame in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You blame me for ruining your life by testifying against you.
Vous me blâmez d'avoir ruiné votre vie en témoignant contre vous.
Blame university.
Accuse l'université.
For which I can't blame him.
Je ne lui en veux pas.
I would not have you think I blame poor Jane at all!
Je ne voudrais pas que vous pensiez que je blâme cette pauvre Jane!
If something should happen tomorrow… the blame will be entirely yours.
S'il arrive quelque chose demain, vous serez entièrement responsable.
I blame myself for making you leave
Je me reproche à moi-même de t'avoir fait partir
They blame Tom Wiley for her death,
Ils reprochent sa mort à Tom Wiley,
Several countries blame Greece for her transactions with Goldman Sachs.
De nombreux pays accusent la Grèce de ses transactions avec Goldman Sachs.
And you blame Van Eyck for that, don't you?
Et vous blâmez Van Eyck pour ça, non?
Blame the corn laws,
Accuse la loi sur les blés,
I can't say i blame you.
Je ne peux pas dire que je vous en veux.
You-- you can't blame yourself for what's happened.
Tu n'es pas le seul responsable de ce qui est arrivé.
You blame the Jewish people for their own destruction.
Vous reprochez au peuple juif sa propre extermination.
People blame a lot on drink.
Les gens reproche beaucoup à l'alcool.
I can't stand those people who blame their worst traits on everyone but themselves.
Je déteste les gens qui accusent les autres de leurs propres tares.
You blame Shabnam, but she is also a victim of evil.
Vous blâmez Shabnam mais elle n'est qu'une victime.
They write on the walls-- blame us for 9/11 and everything else.
Ils écrivent sur les murs, nous reprochent le 11 septembre et tout le reste.
Blame the dead guy.
Accuse le mort.
Every year, they tear another one down not that I blame them.
Chaque année, ils en démolissent une/ Je ne leur en veux pas/.
so don't take all the blame.
tu n'es pas le seul responsable.
Results: 2634, Time: 0.1064

Top dictionary queries

English - French