BRUTE in English translation

gross
brut
dégueu
dégoûtant
grave
dégueulasse
grossier
flagrant
montant
raw
brut
de RAW
grège
cru
matières premières
brute
brutale
une brute
un sauvage
bully
brute
tyran
intimider
voyou
intimidateur
harceleur
brutalisent
tyrannique
persécuteur
harcèlent
crude
brut
grossier
vulgaire
rudimentaire
pétrole
rough
rugueux
dur
rude
grossier
brutal
mauvais
brusque
accidenté
bruts
difficiles
beast
bête
monstre
animal
créature
fauve
bestial
brute
bestiole
bete
thug
voyou
gangster
brute
malfrat
bandit
truand
bullying
brute
tyran
intimider
voyou
intimidateur
harceleur
brutalisent
tyrannique
persécuteur
harcèlent

Examples of using Brute in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On verrait cette brute si elle était dans le coin.
We would see that beast if she was walking around.
Il était une brute, plus que tu peux penser.
He was a beast, more than you could know.
Une brute! Un assassin programmé.
A thug, a mindless assassin.
Une brute cruelle et lâche!
A beast. A cruel, cowardly beast!.
Monsieur La Brute?
Mr. Thug?
Il ne cesse jamais de la frapper, la brute!
He never stops hitting her, the beast!
Les larmes d'une brute sont troubles.
These are the tears of a thug Like murky water.
Son père lui a présenté ce joueur, cette brute!
It was through her father that she met this gambler, this beast.
C'est une brute, Ethan.
He's a thug, Ethan.
Le magistrat est une brute!
He must be a beast!
Pourquoi as-tu épousé cette brute?
Why did you marry such a beast?
Une télé plus brute, plus audacieuse, plus profonde que jamais.
Rougher, more audacious, deeper TV than ever before.
Clé Brute avec BMW passend für BMW.
Blank Key for BMW passend für BMW.
Quelle brute tu fais!
What a brute you are!
CHIC a simplement capturé la sensibilité brute et authentique de ce parfum iconique.
CHIC has simply captured the raw and authentic sensitivity of this iconic fragrance.
Quelle brute tu fais.
What ruffian you make.
En étant plus brute qu'en compétition.
By being more brutal than the competition.
Comment peut-elle supporter une telle brute?
How can she bear such a brute?
La réalité russe a fabriqué une langue de la force brute et de l'humiliation.
Russian reality produced a language of unbridled power and debasement.
Pareil pour elle, pour m'excuser d'avoir été une telle brute. Voilà.
Same for her, as regrets for me being such a ruffian.
Results: 5746, Time: 0.2527

Top dictionary queries

French - English