CE TAS in English translation

this pile
ce tas
cette pile
cet amas
that piece
ce morceau
cette pièce
ce bout
cette partie
cet article
cette œuvre
ce tas
cette piece
cet élément
cette parcelle
this bucket
ce compartiment
ce seau
ce tas
ce baquet
this heap
ce tas
ce monceau
cet amas
cet entassement
cette ferraille
cet amoncellement
that bunch
cette bande
ce groupe
ce tas
ce ramassis
this hunk
ce morceau
ce tas
this sack
ce sac
ce tas
this lot
ce lot
ce terrain
ce parking
ces gens
ce tas
this load
cette charge
ce chargement
cette force
cette cargaison
ce tas

Examples of using Ce tas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pour ce tas de ferrailles?
For that piece of junk?
Ce tas de viande a une âme. Il me dit que Dieu existe.
This sack of meat that holds a soul tells me that god exists.
Un libre penseur fasciné par ce tas de superstitions.
A freethinker fascinated by this load of superstition.
Rappelez-moi ce que peut faire ce tas de pierres.
Now tell me again what this pile of rocks can do.
Avec ce tas de ferraille là?
With that piece of junk there?
Vous pouvez pas croire ce tas de balivernes.
You cannot possibly believe this load of shit.
Juste là, dans ce tas de cendres.
Right here, in this pile of ashes.
Ce tas de merde est sûrement derrière tout ça.
That piece of shit is probably behind all this.
Je te déplace de ce tas de poussière.
I'm moving you out of this pile of dust.
Pourquoi je conduirais ce tas de merde?
Why would I drive that piece of crap?
Vous deux allez prendre les commandes de ce tas de go-se.
You're gonna pilot this pile of gosa out of here.
Je déteste ce tas de boue!
I hate that piece of shit!
Ce tas de merde?
That piece of shit?
Ce tas de merde m'a sauvé la vie.
That piece of shit saved my life.
Ce tas de ferraille?
That piece of junk?
J'en ai eu marre de ce tas de merde.
I got rid of that piece of trash.
Comment vous vous sentez d'avoir descendu ce tas de merde, Al?
How do you feel about dropping' that piece of shit, Al?
Incroyable que TiVo ait suggéré ce tas de.
I can't believe TiVo suggested that piece of.
Ne brûle pas ce tas de marionnettes!
Don't burn that pile of ventriloquist dummies!
C'est quoi ce tas de courriers?
What's this stack of mail?
Results: 152, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English