bunch
tas
bande
groupe
plein
paquet
bouquet
beaucoup
grappe
ramassis
trousseau lot
beaucoup
bien
plein
souvent
mal
très
énormément
nombreux
tas
sort pile
tas
amas
pieu
de pieux
amoncellement
poils
monceau
sur pilotis
empilement heap
tas
amas
pile
amoncellement
monceau
tacot
terril plenty of
beaucoup de
de nombreux
plein de
suffisamment de
abondance de
assez de
multitude de
tas de
énormément de
foule de stack
pile
empiler
cheminée
tas
empilement
charge
empilage
cumul
liasse
superposer all
ensemble
à tous
totalité whole lot
tas
tout un lot
tout plein
ensemble beaucoup
l'ensemble du lot
tout le monde
beacoup on-the-job
sur le tas
en milieu de travail
sur le terrain
pratique
sur le lieu de travail
en cours d'emploi
formation en
C'est tout un tas de merde, mais. It's all kind of crap, but. Toute cette situation est un tas de foutaises et de merde! This whole situation is a load of malarkey and Doo-Doo! C'est un tas de conneries, et vous le savez. That's a load of crap, and you know it. c'est un tas de conneries. that's a load of crap. Séchage des arachides en tas aérés. Drying groundnuts in ventilated stacks .
Non, mais j'ai été enterrée sous un tas de trucs. No, it's just that I have been kind of buried over here. Un tueur en série répond à tout un tas de choses. One serial killer fits all kind of thing. ils font tout un tas de trucs. they run around and do all kind of things. Vous aviez l'habitude d'avoir des groupes et tout un tas de conneries. You used to have live bands and all kind of shit. Je veux… je veux dire tout un tas de composants électroniques. I mean--I mean, all kind of tech. En général, ils peuvent aussi désassortir les tas existants et aliementer les machines. Usually, they can also divide available stacks and feed machines. Je lève mon verre au tas d'ordures qui m'entourent. I raise my glass to the pile of shit around me. J'ai un tas de choses à faire. I have dozens of things to do. Il y a un tas de fermière qui traînent derrière la clôture. There's a pack of farm girls that hang around outside the fence. Mais dans ce tas de cailloux qu'est l'Afghanistan. It's in a pile of rocks called Afghanistan. Arrêtez ce tas de mousse! Ils tombent ensuite en tas de poussière, d'accord? They just collapsed in a pile of dust, right? J'ai des tas d'idées pour la musique. I got a million ideas here for music. J'ai eu des tas de rendez-vous avec des tas de filles. I have been on a lot of dates with a lot of girls. Et un tas d'autres produits merveilleux. And a host of other wonderful products.
Display more examples
Results: 6522 ,
Time: 0.1778