COMME UN OBJET in English translation

Examples of using Comme un objet in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le volontariat est rarement pris comme un objet spécifique d'analyse
voluntary action is rarely singled out as a subject for special analytical study
la question de la résurrection était surtout considérée par les Juifs comme un objet de débats scolastiques, plutôt que comme un problème d'ordre pratique.
the question of the resurrection was considered by the Jews more as the object of scholastic debate than as a problem having practical significance.
elles sont toujours associées à d'autres entités, comme un objet ou un compartiment.
they are always associated with some other entity, such as an object or a bucket.
circonstances de la mort, peuvent éprouver le sentiment que le mourant est traité comme un objet, ballotté d'une instance à l'autre.
of the impending death, may gain the impression that the dying person is being passed, like an object, from one authority to the other.
Il est besoin d'une attitude morale qui voie l'autre non comme un concurrent ni comme un objet de consommation, et en général de nouveaux repères Damian Meuwissen.
He is need for a moral attitude which sees other not like a competitor nor like an object of consumption, and in general for new reference marks Damian Meuwissen.
En outre, les programmes d'éducation et de sensibilisation à l'exercice de ce droit devraient être renforcés de façon à faire évoluer les perceptions traditionnelles tendant à présenter l'enfant comme un objet et non comme un sujet de droit.
Furthermore, awareness-raising and educational programmes on the implementation of this right should be reinforced in order to change traditional perceptions of children as objects, rather than subjects of rights.
ne le considère pas comme un objet de confrontation entre les consommateurs
does not consider it as an object of confrontation between consumers
Il s'agit plutôt de souligner, en considérant le réseau comme un objet et non le résultat de l'action de réseauter, le fait que ces sites ne
This decision is not merely stylistic- rather in choosing to emphasize the network as an object rather than the action of networking,
On a ainsi pu voir comment cet être, jusqu'alors considéré comme un objet par les esclavagistes, devenait- dans la mesure où il pouvait exercer ses droits sur un pied d'égalité- un être humain dans l'ensemble de son comportement, même aux yeux de ceux qui le niaient.
A creature that the slavers had previously regarded as an object could then be seen- in so far as he was able to exercise his rights on an equal footing- to become human in all respects, even by those who denied it.
regarder cet héritage comme un objet de nostalgie; il a préféré s'en emparer pour le renouveler,
seen this heritage as an object of nostalgia; instead, he decided te renew
pas seulement comme un objet de soins et de protection.
not simply as an object of care and protection.
où la terre était considérée comme un objet d'activités commerciales obéissant aux règles de l'offre
where land was seen as an object for market activities following the rules of demand
son être d'un Autre, et de transformer en offrande cette existence non perçue comme un objet de possession mais plutôt comme un don reçu?
transform this existence into a gift of self that does not consider this self as an object of possession but rather as a gift given?
l'enfant soit traité comme un objet, non comme un être humain.
the child seemed to be treated as an object and not as a human being.
les autorités respectent l'opinion de l'enfant en le considérant non comme un objet mais comme un sujet de droit.
authorities respected the view of the child by considering him not as an object, but as a subject of law.
de les exhorter à s'abstenir de toute transaction dans laquelle le mineur est considéré comme un objet.
calling on them to abstain from any transaction in which a minor was viewed as an object.
Ce que l'on peut affirmer, en revanche, c'est que la femme panaméenne est utilisée comme un objet dans presque tous les emplois qui supposent un rapport avec le public,
What can be said is that Panamanian women are treated as objects when, in virtually all jobs involving contact with the public,
un comme une espèce(comportant beaucoup d'individus), ni un comme un objet composé, de beaucoup d'éléments,
one like a species(which encompasses many individuals), nor one as in an object that is made up of many elements,
de modifier les attitudes traditionnelles selon lesquelles l'enfant est considéré comme un objet et non comme un sujet de droits.
change traditional perceptions regarding children as objects and not as subjects of rights.
en particulier par les dispositions selon lesquelles l'enfant est toujours considéré comme un objet et non pas un sujet de droits s'agissant de situations irrégulières.
the provisions of the Convention, especially those which still regard children as objects and not as subjects of rights the irregular situation approach.
Results: 89, Time: 0.0391

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English