COMMIS EN in English translation

committed in
validation dans
commettre en
s'engager en
carried out in
accomplissent dans
effectuer dans
réaliser dans
mener dans
exécutent en
occurred in
exister dans
se manifester dans
se produisent dans
surviennent dans
ont lieu dans
apparaissent dans
interviennent dans
se déroulent dans
présentes dans
se trouvent dans
crime in
crime dans
criminalité dans
délit dans
actes criminels dans
délinquance dans
infraction dans
occurring in
exister dans
se manifester dans
se produisent dans
surviennent dans
ont lieu dans
apparaissent dans
interviennent dans
se déroulent dans
présentes dans
se trouvent dans

Examples of using Commis en in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Leur récente recrudescence laisserait au contraire supposer qu'ils auraient été commis en toute impunité.
On the contrary, their recent escalation evidently testifies that they have been committed with full impunity.
Le lieu servait pour exécuter les condamnés à mort relevant de l'Amirauté britannique, pour tous les crimes commis en mer.
The British Admiralty's legal jurisdiction was for all crimes committed at sea.
de récentes affaires ont laissé entendre qu'un viol pouvait être commis en toute impunité.
as in France, recent cases have suggested that rape can be committed with impunity.
le Président répond devant les tribunaux ordinaires des crimes et délits commis en dehors de l'exercice de ses fonctions.
the President is answerable to the ordinary courts for any crimes and offences not committed in the performance of his duties.
sont victimes de crimes commis en toute impunité.
continue to be committed with impunity.
Cette base de données sans précédent récapitulera l'ensemble des actes criminels commis en Bosnie-Herzégovine entre 1992 et 1995.
This database will uniquely provide an overview of the criminal acts allegedly committed in Bosnia and Herzegovina between 1992 and 1995.
Le personnel du Bureau du Procureur responsable des enquêtes poursuit environ 19 enquêtes différentes relatives à des crimes commis en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et au Kosovo.
The Prosecutor's investigative staff are pursuing approximately 19 separate investigations into crimes committed in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Kosovo.
Les échanges d'informations avec les pays membres de la Communauté d'États indépendants ont été renforcés après les attentats terroristes commis en Ouzbékistan.
The exchange of information with the CIS member States was stepped up following the terrorist acts committed in Uzbekistan.
La délégation malienne est par conséquent d'autant plus attristée par certains actes discriminatoires et de xénophobie commis en Afrique, et qui doivent être condamnés et punis avec fermeté.
His delegation was therefore all the more saddened by certain discriminatory and xenophobic acts being perpetrated in Africa, which should be strongly condemned and punished.
Amnesty International insiste sur le fait que lesdits <<crimes d'honneur>> peuvent être commis en toute impunité.
AI highlighted that so-called"honour crimes" may be committed with impunity.
Promotion de la coopération internationale et renforcement des capacités en matière de lutte contre le problème des actes de criminalité transnationale organisée commis en mer.
Promoting international cooperation and strengthening capacity to combat the problem of transnational organized crime committed at sea.
sont victimes de crimes commis en toute impunité.
children, are committed with impunity.
Un manuel sur la collecte de renseignements relatifs aux actes de criminalité transnationale organisée commis en mer.
A manual on the collection of intelligence relevant to transnational organized crime committed at sea.
nous avons prouvé que ce crime avait été commis en partenariat.
association rule mining, we determined that this crime must have been committed by a partnership.
Il s'étonne que le représentant de l'Autriche n'ait même pas eu la décence de condamner les crimes abjects du terrorisme commis en Algérie.
He expressed astonishment that the representative of Austria had not even had the decency to condemn the despicable terrorist crimes that had been committed in Algeria.
des attentats terroristes ont été commis en Europe par d'anciens combattants étrangers.
some terrorist attacks have been committed by former foreign fighters in Europe.
Si nous permettons que la dictature et l'aventurisme tirent impunément parti des crimes commis en Bosnie, les désordres de l'après-guerre iront en empirant.
If we allow dictatorship and adventurism to get away with the crimes they have committed in Bosnia, the post-cold-war disorder may worsen.
ont été arrêtés et inculpés de crimes commis en 1999.
charged for crimes alleged to have been committed in 1999.
La République fédérale d'Allemagne ne se considère pas responsable des actes antisémites commis en Algérie par l'amiral François Darlan,
The Federal Republic of Germany does not consider itself to be responsible for the anti-Semitic acts committed in Algeria by Admiral François Darlan
pour des crimes commis en 1992-1993 avant l'adoption de la loi d'amnistie,
for crimes committed in 1992-93- prior to the passing of the amnesty law,
Results: 753, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English