COMPRENDRE QUE in English translation

understand that
comprendre que
sais que
reconnaissez que
crois que
conscients que
ai appris que
realize that
comprendre que
se rendre compte que
réaliser que
conscience que
savoir que
reconnaître que
conscients que
clear that
clair que
évident que
clairement que
manifeste que
comprendre que
doute que
préciser que
de soi que
certain que
indéniable que
know that
savoir que
connais ce
appreciate that
apprécie que
comprends que
sais que
reconnaissons que
vous remercie
conscients que
heureux que
realise that
comprendre que
réaliser que
se rendre compte que
sais que
conscience que
s'aperçoivent que
see that
voir que
constater que
veiller à ce que
s'aperçoit que
observe que
figure out that
comprendre que
trouver que
saurais deviner que
penser que
imaginer que
comprehend that
comprendre que
reconnaître qu'
concevoir que
is understandable that
serait compréhensible qu'
comprendre que
with the understanding that

Examples of using Comprendre que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je viens de comprendre que tu as épelé"nounous.
I just figured out that you were spelling"nannies.
T'es un mec génial, mais je viens de comprendre que je veux autre chose.
You're a great guy. I just… I realized that.
et elle finit par comprendre que je ne mens pas.
Until she suddenly understands that I'm not lying.
Vous devez comprendre que le Faith Hilling c'est fini, ok?
You need to realize that faith hilling is over, okay?
Comprendre que le respect se manifeste à la fois par des paroles et des gestes.
Students will understand that respect refers to both your words and actions.
Les donateurs doivent comprendre que l'électrification de l'Afrique est un impératif urgent.
Donors need to realize that Africa's energy imperative is urgent.
Vous devez comprendre que quand je dis.
You do understand that when I say.
Vous devez donc comprendre que nous sommes troublé par votre résistance, votre tenacité.
So you will understand that we are confused by your resilience, your tenacity.
Les pays africains doivent comprendre que l'avenir de l'Afrique est entre leurs mains.
African countries need to realize that Africa's future is in their hands.
Les gens peuvent comprendre que des emplois différents impliquent des exigences différentes.
People do understand that different jobs come with different requirements.
Jésus fait comprendre que quiconque veut le suivre doit prendre sa croix.
Jesus makes clear that whoever desires to follow him has to take up his or her cross.
Il s'est excusé, et il m'a bien fait comprendre que tu n'avais aucune idée de ce qu'il avait fait jusqu'à l'autre jour.
He apologized, and he made it very clear that you had no idea what he would done until the other day.
Faites-leur comprendre que ce n'est pas impoli de raccrocher lorsqu'un appel est non sollicité ou suspect.
Let them know that it's not rude to hang up on an unsolicited or suspicious caller.
Morten m'a dit que ce dignitaire du FSB lui avait fait comprendre que ce genre d'ennuis arrivait aux gens qui les emmerdaient, comme nous.
Morten told me that this high-ranking FSB official had made it clear that this was the kind of thing that happened to people who pissed them off, people like us.
Hom pouvait comprendre que L'Alun Menai était le Fill d'en Huw Menai Williams,
Hom could appreciate that L'Alun Menai was the fill d'en Huw Menai Williams,
Ceux qui continuent d'usurper le pouvoir en Haïti doivent comprendre que la communauté internationale refuse en bloc de laisser triompher la tyrannie.
Those who continue to usurp power must know that the international community is united in its refusal to allow tyranny to prevail.
Faites-lui comprendre que vous croyez qu'être en mesure de bouger avec confiance est l'un des plus beaux traits féminins qui soient.
Make it clear that you believe that being able to move with confidence is one of the most beautifully feminine traits there is.
Les institutions européennes doivent comprendre que l'apport de la société civile à la prise de décision n'est pas un privilège octroyé aux citoyens,
The European institutions must realise that civil society's input in decision-making is not a privilege offered to the people,
Comprendre que c'est une période inquiétante pour la personne
Appreciate that this can be an unsettling time for the person
Nous devons leur faire comprendre que leur voix compte
We must let them know that their voice counts
Results: 1995, Time: 0.0717

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English