par un ensemblepar une combinaisonen combinantgrâce à l'associationpar un mélangeen associantconjuguéeau moyen à la foisgrâce à une alliancepar la conjonction
Examples of using
Conjugue
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Elles impliquent de calculer le nombre d'années de vie corrigées de l'incapacité, qui conjugue les années de vie perdues du fait d'une mortalité prématurée et les années vécues avec une incapacité.
They entail the calculation of disability-adjusted life-years, which combine years of life lost due to premature mortality and years lived with disability.
Au Pérou persiste une situation qui conjugue la violence des groupes subversifs à la lutte de l'Etat contre l'insurrection.
The situation in Peru continued to be characterized by violence on the part of subversive groups combined with the State's efforts to put down the insurrection.
Intitulée Du savon plein la tête, cette exposition tripartite de l'artiste montréalais Patrick Viallet conjugue intervention in situ, sculpture et photographie.
Du Savon plein la tête is a three-part exhibition by Montreal artist Patrick Viallet, combining sculpture and photography in a site-specific intervention.
Je conjugue l'évolution de mon entreprise(A/Just)
I combine the growth of my company(A/Just)
il décline et conjugue ses deux passions artistiques en les reliant intimement.
he declined and combined his two artistic passions by connecting them intimately.
moderne et élégante qui conjugue bien-être et environnement.
modern and elegant, combining well-being and environment.
le photophore Masque de Femme conjugue la pureté du cristal,
the Masque de Femme Candleholders combine the purity of the crystal,
sa fabrication conjugue joaillerie et mouvement horloger minutieux.
its manufacture combined fine jewellery with a meticulous watchmaking movement.
moderne et élégante qui conjugue bien-être et environnement.
modern and elegant, combining well-being and environment.
cette culotte conjugue simplicité et élégance.
these panty combine simplicity and elegance.
MSF France conjugue démarches diplomatiques
MSF France combined diplomatic steps
vous cherchez une solution qui conjugue le divertissement et les petits prix,
are looking for a solution combining fun and affordability,
le" jeu de boules" conjugue convivialité et technique, précision et spectacle.
the"game of bowls" combine usability, technical precision and performance.
au centre de Vancouver(Canada), est un gratte-ciel qui conjugue la restauration et la construction neuve.
Canada is a tower building combining a restoration project with a new construction.
Ainsi, le modèle de l'UTC conjugue l'impératif de l'innovation permanente
In this light, the UTC-Compiegne model conjugated the need for continuous innovation
Notre technologie Double Layer HD conjugue une rigidité maximale à un ratio poids/ solidité idéal adapté à ces flotteurs de 16 pieds amusants et pratiques.
Our Double Layer HD technology creates maximum stiffness with an ideal weight/ durability ratio for these 16 feet of fun.
Sa recherche esthétique centrée sur les valeurs de rationalité conjugue librement les réflexions fonctionnelles du Bauhaus avec les leçons d'exigence de la perfection de Ruhlmann.
His thoughtful esthetics freely associates the values of the rational of Bauhaus with Ruhlmann's demand for perfection.
Pour les fashionistas, le sac de plage se conjugue avec les sandales ou le chapeau, pour un look irréprochable!
For the fashionistas, they are combined with sandals for a flawless beach look!
SpeechExec vous fournit une plate-forme de gestion de transcription qui conjugue l'automatisation du flux de travail,
SpeechExec provides you with a transcription management platform that unites workflow automation,
Un développement à visage humain qui conjugue croissance économique et justice sociale suppose
Development with a human face, marrying economic growth with social justice,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文