de consommation viables durables en consolidant les centres de production propresœuvrant pour une production moins polluante et la diffusion et le transfert de technologies;
consumption patterns through the reinforcement of cleaner production centres and the dissemination and transfer of technology;
Ces relations peuvent renforcer leur efficacité en consolidant leur légitimité publique
This can also enhance their effectiveness by deepening their public legitimacy,
Il est le catalyseur d'un mouvement, consolidant l'important rôle
It is a catalyst for a movement, reenforcing IUCN's key role
en mettant en œuvre et en consolidant des programmes de protection sociale.
particularly through implementing and enhancing social protection programmes.
Il fut décidé d'utiliser le châssis du véhicule de transport de troupes allemand Marder en le consolidant pour supporter le poids plus élevé du TAM.
The hull of the German Marder armored personnel carrier was used, and the chassis was strengthened to support the increased weight of the TAM.
infrarégionale de la santé et en consolidant le développement social et humain.
subregional health governance and enhance human and social development.
la croissance économique, on conseillait couramment dans les années 1990 de stimuler l'économie en consolidant le secteur financier.
the prevailing policy advice in the 1990s was to promote economic growth by deepening the financial sector.
L'objectif de Bâle III était d'améliorer la résistance des banques face aux pertes en période de récession en consolidant qualitativement et quantitativement leurs fonds propres.
The objectives of Basel III were to strengthen banks' resilience to losses in times of downturn by enhancing the quality and quantity of their capital.
la Fondation explore activement de nouvelles voies tout en consolidant les ressources existantes.
the Foundation actively explores new channels while enhancing existing resources.
notamment en consolidant les expéditions.
particularly through the consolidation of shipments.
lancèrent plusieurs contre-attaques que nos soldats repoussèrent en consolidant les nouvelles positions conquises.
launched numerous counter-attacks which our soldiers repulsed as they consolidated their newly won positions.
il est encore très important que les États considèrent la Convention comme consolidant leurs intérêts.
It continues to be very important that those States regard the Convention as furthering their interests.
politiquement à l'Europe occidentale tout en maintenant et en consolidant ses liens avec la Communauté des Etats indépendants CEI.
while at the same time maintaining and enhancing its links with the Commonwealth of Independent States CIS.
de crédit et d'assurance consolidant la capacité des populations rurales pauvres à prendre des risques.
insurance services that enhance the ability of the rural poor to take on risks.
offre une filière d'enseignement général consolidant l'enseignement de base
the 10th years of schooling with general studies for consolidation of basic education
En deuxième lieu, les obstacles liés au manque de capacités pénitentiaires ne pourront être levés qu'en consolidant le soutien international aux États de la région.
Second, the obstacles posed by the lack of correctional capacity will be overcome only by bolstering international assistance to the States in the region.
D'exclure les représentants des producteurs indépendants du conseil d'administration du FCT tout en consolidant la position des EDR grâce au processus de nomination
Excluding independent producers' representatives from the CTF Board while consolidating the position of BDUs through the nominating process and the addition of a seat
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文