CONTENTE QUE NOUS in English translation

glad we
content qu'on
heureux que nous
heureusement que nous
ravi qu'on
glad nous
bien qu'on
contente que nous
me réjouis que nous
happy that we
heureux que nous
content que nous
satisfait que nous
ravi que nous
avec plaisir que nous

Examples of using Contente que nous in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
je suis contente que nous y sommes arrivées.
I am so glad we could make this happen.
J'étais vraiment contente que nous n'avons pas eu à conduire au club-house que vous auriez à partir de la plupart des autres maisons.
I was really glad we didn't have to drive to the clubhouse as you would have to from most of the other townhouses.
Elle semblait étrangement contente que nous ayons quitté la maison, comme si elle avait réellement besoin de plus d'intimité.
She seemed weirdly happy that we were leaving the house Like how much privacy does she really need.
Je suis contente que nous nous rapprochions d'Overton, mais mon ordinateur portable est toujours porté disparu.
I'm glad we're getting closer to overton, But my laptop's still missing.
Je suis si contente que nous ayons eu un rendez-vous avec Lawrence si vite.
I'm so glad we were able to get a meeting with Lawrence this quickly.
Je suis bien contente que nous ayons son nom, mais comment savoir qui est sur sa liste?
It's not that I'm not happy that we have his name, but how are we supposed to know who's on his list?
C'est à ce moment-là que la reine dit:« Je suis contente que nous ayons été bombardés.
It was at this time the Queen famously declared:"I'm glad we have been bombed.
je suis très contente que nous ayons ajouté cet élément.
home that you're mayor, and I felt really glad we included them.
je suis tellement contente que nous puissions vous parler ce soir.
I'm just so glad we have you to talk to tonight.
Puis, je suis contente que nous n'ayons pas bu le sang de l'autre.
Plus, I-I'm kind of glad we didn't end up drinking each other's blood.
Tu devrais être contente que nous le fassions parce qu'elle pourrait finir par te poser la question.
You should be happy we're taking care of this, because eventually, she might ask you a question.
Je suis tellement contente que nous l'ayons fait; c'était l'expérience d'une
I am so glad that we did; it was an experience of a lifetime
Je suis contente que nous ne soyons pas comme ces femmes au travail… qui éprouvent le besoin de rivaliser avec toutes les paires de jambes en jupe.
I'm so glad we're not like those women in the workplace… who feel compelled to compete with every pair of legs in a skirt.
D'accord, je suis contente que nous ayons mis tout ça à plat, parce que maintenant que nous savons que nous avons des problèmes,
Okay, I'm glad we finally got all that out in the open,'cause now that we know we have issues,
et je suis contente que nous aillons pu finalement nous y rendre après cette première déception de devoir faire une croix dessus.
its share of surprises, and I am really glad we could finally go after the first disappointment of having to kiss it goodbye.
Je suis contente que nous parlions.
I'm glad we're talking.
Contente que nous soyons redevenues amies.
I am so happy that we're friends again.
Je suis contente que nous ayez trouvés.
Whew. Well, I'm glad you found us.
Je suis très contente que nous fassions cela.
I am really glad we're doing this.
Je suis juste contente que nous soyons de nouveau réunis.
I don't care. I'm just glad we're together again.
Results: 653, Time: 0.0414

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English